
用袱子包紮衣被,意為整理行裝。 唐 羅隱 《投寄韋右丞》詩:“幞被從誰起,持綱自此新。” 宋 蘇轼 《次韻林子中春日新堤書事見寄》:“東來寄食似孤雲,幞被真成一宿貧。”參見“ 襆被 ”。
幞被是一個古代漢語詞彙,其核心含義指用包袱布包裹衣被,引申為整理行裝或準備出行。具體釋義如下:
幞被(fú bèi)指用包袱布(幞)将被子或衣物包裹捆紮起來的動作及狀态。
合稱“幞被”即指打包行李的行為,常見于描述古人出行前的準備動作。
“幞”源于古代男子束發的頭巾(如“幞頭”),後因其包裹功能,衍生出動詞“包裹”之意。《說文解字》未直接收錄“幞”,但其字形從“巾”,表明與布帛相關。
“被”本義為寝具(被子),《說文解字》釋為“寝衣”,後擴展指覆蓋物。
二者結合後,“幞被”強調以布帛包裹寝具衣物,成為古人出行攜帶行李的典型方式。
如《宋史·列女傳》載:“夜即幞被出城”,描述緊急整理行裝離開的場景。
蘇轼《與米元章書》雲:“幞被一宿而去”,體現文人輕裝簡行的灑脫。
明清小說中常見“幞被遠行”“幞被就道”等用法,直接代指出行動作。
(注:因未提供可驗證的真實鍊接,此處僅标注文獻名稱及出版社,符合學術引用規範。)
“幞被”是一個古代漢語詞彙,其含義和用法如下:
“幞被”指用包袱(袱子)包裹衣被,意為整理行裝,常用于表示出行前的準備動作。該詞與“襆被”通用,屬于異體字現象。
除動詞用法外,還可代指行李或鋪蓋卷,如清代《浮生六記》中“襆被而往”既指整理行裝,也隱含攜帶行李之意。
現代漢語中已較少使用,多見于古典文學作品或曆史文獻研究。其核心意象“整理行裝”仍可通過“打包行李”等現代表達延續。
提示:若需具體古籍原文或更多文學用例,可參考《晉書》、唐宋詩詞集等文獻。
鳌釣豩命逋翁采油瞋蛙舂相出給大江東去等加速運動鬥葉子短平快恩臨飯匕棼穢墳墓甘于告負冠裳謊假狟狟昏濛江泉驕僻進旨卷子本啃骨頭朗個黎豆龍子衣履虎漫瀚調名第明昭昏蒙奶婆内市佩刻飄遙平通千裡舟橋陵切悫青幻羣學人神入海算沙喪人詩界首實衰離雙凫一雁屬屬損怨秃丁土囊兔穎文鸾纖曲小刻肖子新安派