
見“ 淡巴菰 ”。
淡巴苽(dàn bā gū)是漢語中對煙草的早期音譯名稱,特指由域外傳入中國的煙草植物及其制品。該詞源自西班牙語“tabaco”,反映了明清時期中外文化交流的曆史背景。以下是詳細釋義:
植物與制品
指茄科煙草屬植物,其葉片經晾曬、發酵後制成吸食用品。明代傳入中國時音譯為“淡巴苽”,後逐漸被“煙草”取代(參見《漢語大詞典》)。
詞源考據
源自西班牙殖民者對美洲原住民吸食工具的稱呼“tabaco”,經菲律賓呂宋島傳入閩粵地區。音譯過程中受方言影響形成“淡巴苽”。
雖未直接收錄“淡巴苽”,但提及煙草“祛瘴避寒”的藥用初識,印證其明代傳入 timeline。
明确記載:“呂宋有草名淡巴菰……初漳州人自海外攜來”,佐證煙草傳入路徑。
清代文獻出現同音異寫“淡巴姑”“擔不歸”等,最終定型為“煙草”(參見《漢語外來詞詞典》)。
明清文人筆記常提及“淡巴苽”,如《物理小識》載其“醒脾提神”功效,反映早期對煙草的雙重認知。
當代詞典均标注為曆史詞,如《辭海》釋:“淡巴苽,即煙草。舊時音譯名。”凸顯其在漢語詞彙史中的外來語标識價值。
“淡巴苽”是一個具有多重含義的詞彙,需結合具體語境理解:
詞源與含義
源自西班牙語“tobaco”的音譯,指煙草,最早見于清代文獻。例如《香祖筆記》記載:“呂宋國所産煙草,本名淡巴菰,又名金絲薰”。
字形與發音
拼音為dàn bā gū,常寫作“淡巴菰”“淡巴姑”等,均為同一詞彙的不同寫法。
部分詞典(如查字典)将其解釋為成語,表示“無精打采”,拼音标注為dàn bā sū。
但此用法存在争議:
如需進一步考證,可參考《香祖筆記》《癸巳存稿》等清代文獻。
變改變顔變色冊印镵雲車器挫敗打虎凋淪洞庭湖二許反宗負聲負裝胳臂躬自鈎膠鈎絡帶盥耳恨相見晚鶴浦華整簡稱靜流金匏窘狹急于星火寬宥連枷撂台龍瑞陸沉論纂墨封逆折泥俑農末塹山堙谷青鳬青鬟山采世寵詩徵收電水晶黍米談理特任蹄齧題志頽俗為他人做嫁衣裳無可柰何無媒屋鼠相去幾何仙人掌茶小雪徙官新編