
(1) [梵Amitabha]∶*********所指西方極樂世界裡最大的佛,為梵語 Amitabha 的譯音,也譯作無量壽佛或無量光明佛。淨土宗以阿彌陀佛為西方極樂世界的教主,認為凡願往生極樂淨土者,念阿彌陀佛的名號,臨終時佛即出現,引導其進入極樂國土
(2) [may Buddha preserve us;merciful Buddha]∶信佛的人口頭念誦的用語。表示祈禱或感謝神靈等意思
(3) [thank God!]∶感歎用語,含有“還好”、“萬幸”、“謝天謝地”一類的意思
沒有人要你勸,少給我滋些事就阿彌陀佛了!——沙汀《淘金記》
(4) [kind]∶慈善的,善良的
這麼個威武大漢,倒有一副阿彌陀佛的性子。——蔣子龍《機電局長的一天》
(1).佛名。佛教指西方極樂世界的教主。“阿彌陀”意譯為無量,也譯作 無量壽佛 或 無量光佛 。《清平山堂話本·快嘴李翠蓮記》:“ 阿彌陀佛 念幾聲,耳伴清寧到零利。”《醒世姻緣傳》第七一回:“太太可是活一千歲成佛作祖的 阿彌陀佛 !”亦省稱“ 阿彌陀 ”、“ 阿彌 ”。 清 李漁 《奈何天·巧怖》:“羨隻羨你這乖菩薩,巧 阿彌 ,降魔秘訣授憑誰!” 許地山 《綴網勞蛛·命命鳥》:“願勇猛無畏 阿彌陀 ,俯聽懇求接應我。”
(2).淨土宗用為持名念佛的佛號。在民間有廣泛影響。 元 李壽卿 《度柳翠》第一折:“[蔔兒做送錢科雲]勞動列位師父,些少麫錢,改日再謝。[長老雲] 阿彌陀佛 !”《儒林外史》第九回:“ 鄒吉甫 道:‘ 阿彌陀佛 !二位少老爺是肯做好事的。’” 沙汀 《淘金記》十四:“沒有人要你勸!少給我滋些事,就 阿彌陀佛 了!”
(3).表示驚訝或歎息的感情。《醒世恒言·一文錢小隙造奇冤》:“﹝ 田婆 ﹞吓得蹲倒在地,便立不起身。口中念聲:‘ 阿彌陀佛 !**,怎做這事!’” 魯迅 《彷徨·祝福》:“他們一不小心,一松手,阿呀, 阿彌陀佛 ,她就一頭撞在香案角上,頭上碰了一個大窟窿,鮮血直流。”亦省作“ 阿彌陀 ”。 郭沫若 《詠邱少雲烈士》:“高地名傳‘三九一’,寇軍徒念 阿彌陀 。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:阿彌陀佛漢語 快速查詢。
阿彌陀佛(梵語:Amitābha) 是佛教重要術語,兼具宗教象征與日常用語雙重含義,其釋義需從漢語詞典學、佛教文化及語言應用三個維度綜合解析:
根據《漢語大詞典》與《現代漢語詞典》的核心定義:
佛教專名
指西方極樂世界的教主,梵語“Amitābha”音譯,意為“無量光佛”或“無量壽佛”,象征光明與壽命的無限性。信徒誦念其名號(稱“念佛”)以期往生淨土。
日常感歎用語
漢語口語中衍生為表達驚歎、慶幸或祈願的感歎詞,常見于感慨、祈求平安等語境。例如:“阿彌陀佛,總算趕上了!”
梵語源流
“阿彌陀”音譯自梵語“Amita”(無量),“ābha”(光明),合并為“無限光明”之意。東漢佛經漢譯時采用音譯,後固定為“阿彌陀佛”。
文化融合
隋唐時期淨土宗興起,稱念佛號成為普及性修行方式,推動該詞融入漢語日常表達。明清小說(如《西遊記》)高頻使用,進一步固化其感歎功能。
佛教經典依據
《佛說阿彌陀經》載:“彼佛光明無量,照十方國無所障礙,故名阿彌陀。” 闡明其作為佛號的宗教内涵。
語言學考釋
語言學家王力指出,佛教音譯詞在漢語中常經曆“專名→泛化→習語化”的演變,“阿彌陀佛”是典型例證(《漢語史稿》)。
辭典規範定義
《辭海》釋為:“① 佛名。② 口語中表慶幸或驚歎”;《現代漢語規範詞典》強調其雙義項并存的語言事實。
結論:該詞是漢語吸收佛教文化的标志性案例,其從宗教聖號到生活習語的語義擴展,深刻反映了語言與文化的互動共生。
“阿彌陀佛”是佛教中的重要概念,其含義可從詞源、宗教地位及實踐意義三方面綜合解析:
詞源與梵語含義
宗教地位與經典依據
發音與修行實踐
擴展理解:在文化層面,“阿彌陀佛”已超越宗教術語,成為表達驚歎、祈願或感恩的習語,但其核心仍指向佛教的解脫理想——通過信心與念佛,超越輪回苦海。
鞍馬勞頓百牛杯觥交雜邊口儦儦不見棺材不落淚蠶織齒甘乘肥德度镫子颠窒多久惰偷獨語二亥凡卑分疎符谶副性征高挹龜厭不告過誤海源閣懷孕胡桃油講聚檢索擊潰戰急瀾近道及事躹躬均州窰拘文牽義例竟門恡固力桑録第緑醅氓蚩祢鹗沐椁能言胖鼓鼓請會秋榜戎弓傷弓燒煉設詭身起談兵挑針打眼土會五物夏令時閑麗險塞錫镴鋅闆