
東倒西歪。形容站不穩。 郭沫若 《虎符》第二幕第二景:“酒醉者二人,系以屠狗為業,互相挽扶着,偏偏倒倒的由城門出場。” 巴金 《滅亡》第十七章:“等到這兩個被撞得偏偏倒倒的人立定了身子的時候,那個人已經去遠了。” 碧野 《沒有花的春天》第八章:“他覺得身子偏偏倒倒的,他醉了。”
“偏偏倒倒”是一個漢語成語,其含義和用法如下:
指人或物體東倒西歪的狀态,多形容因醉酒、虛弱或外力作用導緻站立不穩的情況。例如:
文學作品引用
郭沫若在《虎符》中描寫醉酒者:“互相挽扶着,偏偏倒倒的由城門出場。”
巴金《滅亡》描述被撞者:“被撞得偏偏倒倒的人立定了身子”。
場景化描述
碧野在《沒有花的春天》中用此詞表現人物狀态,增強畫面感。
該成語通過疊詞“偏偏”和“倒倒”強化了搖晃的視覺效果,生動刻畫了失衡狀态,常見于文學及口語中描述動态的不穩定場景。
偏偏倒倒是一個常見的成語,其意思是指情況出乎意料的偏差或颠倒。該詞的拆分部首為人字旁,左右兩側分别是辶和亻。它共有四個筆畫。
《偏偏倒倒》一詞來源于古代漢語,屬于口語中常用的表達方式之一。這個成語可以用來形容某種事物或情況出乎意料,與常理相悖。它暗示了人們的預期與現實之間的落差,常用于不滿或諷刺的語境中。
在繁體字中,偏偏倒倒的寫法保持不變。無論是繁體還是簡體字,在意思和用法上并無區别。
在古時候的漢字寫法中,偏偏倒倒的解釋和用法與現在相同。然而,古代的字體形狀和現代有所不同,更加複雜和繁瑣。
以下是一些使用偏偏倒倒的例句:
以下是一些與偏偏倒倒相關的詞語:
通過這些例句和詞語,我們可以更好地理解和運用偏偏倒倒這個成語,把它用于適當的語境中。
【别人正在浏覽】