
苦瓜的别名。 清 劉獻廷 《廣陽雜記》卷三:“ 衡州 苦瓜,即北方之癩葡萄, 江 南之錦荔枝也。 閩 、 廣 、 滇 、 黔 人皆喜食,味甚苦。”
"錦荔枝"是漢語中對苦瓜(Momordica charantia)的雅稱,這一名稱常見于古代文獻及部分方言區。該詞由"錦""荔""枝"三字構成,既體現植物特征又蘊含文化意象:
一、詞義解析 《漢語大詞典》将其定義為"苦瓜的别稱",因成熟後果實呈橙紅色,表皮凹凸如荔枝,裂開時露出紅色假種皮,形似織錦而得名。明代李時珍《本草綱目》記載:"錦荔枝,苦瓜也,南人以青皮煮肉充蔬"(引自中國中醫藥出版社《本草綱目校注》)。
二、詞源流變 該稱謂最早見于明代農書,兼具文學美感與寫實特征。清代《植物名實圖考》詳細描述其"青時味苦,熟則自裂,朱實離離"的生長特性,印證名稱來源的準确性(參考中華書局版《植物名實圖考長編》)。
三、應用領域
注:本文參考資料來自《漢語大詞典》(第2版)、國家中醫藥管理局《中華本草》編纂委員會學術成果,以及中國科學院植物研究所标本館數字化文獻庫。
“錦荔枝”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋如下:
錦荔枝是苦瓜的别名,常見于中國江南地區。這一名稱最早見于清代劉獻廷的《廣陽雜記》,書中提到:“衡州苦瓜,即北方之癞葡萄,江南之錦荔枝也。”。苦瓜因表面凹凸不平,在不同地區還有“癞葡萄”“癞瓜”等别稱。
在部分語境中,“錦荔枝”被引申為成語,比喻外表美麗但内在不佳的人或事物。例如:“錦荔枝”由“錦”(象征華美)和“荔枝”(外表紅豔但果肉酸甜)組合而成,強調外在與内在的反差。不過這一用法相對少見,更多是文學或口語中的比喻表達。
若需進一步了解苦瓜的植物學特征或文化寓意,可參考《廣陽雜記》等古籍或現代植物學資料。
八音槟榔撥悶晨禮喘欬傳輸輴欙詞塗打補靪而乃方人芳洲伏虎赅洽趕路鶴膝鴻都買第後場回改胡顔之厚尖削焦原接界金聖歎臼齒九駿駿材劇作苛缛霖雨黎山露床謾應眉案門教默示内障排牆普天之下喬松綦缟起送秋鼙曲台入黑上半年庶蠱水電報松落痛史土戶外強中瘠椀器未名社蝸髫消費品小人儒習風