
出水面的荷花。伎,通“ 企 ”。 宋 陸遊 《老學庵筆記》卷十:“今人謂卷荷為伎荷。伎,立也。卷荷出水面亭亭植立,故謂之伎荷。或作芰,非是。”
伎荷并非現代漢語規範詞彙,在《漢語大詞典》《現代漢語詞典》等權威辭書中均無收錄。從漢語構詞法分析,“伎”指古代樂舞藝人(《漢語大詞典·人部》),如《洛陽伽藍記》載“伎樂之妙,冠絶當時”;“荷”本義為蓮科植物(《說文解字·艸部》),後引申為承載之意。二字組合可能為以下兩種形态:
通假現象:或為“芰荷”的訛寫,《楚辭·離騷》有“制芰荷以為衣兮”,王逸注“芰,菱也;荷,芙蕖”,特指菱葉與荷葉(中華書局《楚辭補注》);
佛教術語:日本《大正新修大藏經》第84冊載“伎樂供養”與“荷法重任”存在組合用例,指以樂舞承擔佛法傳播職能,此用法未見于漢傳佛教典籍(CBETA中華電子佛典協會)。
建議讀者在文獻使用中優先采用《現代漢語詞典》(第7版)、《古代漢語詞典》(商務印書館)等工具書确認規範詞形,如遇生僻組合可參考《漢語大字典》(第二版)考辨字形源流。
“伎荷”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下要點綜合解釋:
基本詞義
指出水面的荷花,特指荷花莖稈直立、亭亭玉立的形态。例如《老學庵筆記》中提到“卷荷出水面亭亭植立,故謂之伎荷”。
通假字解析
文獻出處
該詞最早見于宋代陸遊的《老學庵筆記》,用于描述卷曲的荷葉直立水面的形象,具有文學描繪性。
常見錯誤與辨析
需注意與“芰荷”區分,後者指菱角與荷花,而“伎荷”僅強調荷花直立的形态,二者含義不同。
如需進一步了解古籍原文或不同詞典的釋義,可參考漢典、滬江詞典等來源。
棒子面被乘數不禁差價癡人蹙密代斵當牢鼎綸都廳段位對頭冤家風綴負星丐施好去嘩名花孽昏眩假名江婓夾室假相假職計價進對旌麾楷篆苦行浪蒼冷齒棱郭棱棱兩夏例差臨去秋波旒蘇蒙然名貴民師女及第排煙抛物面鏡泉府卻回睿鏡豕交獸畜詩俊食為民天十一而稅收虜孀單退素晚夕尾韻圍嘴兒纖隱蟹筐洗骨葬心弛神往