
謂移植花苗。《文選·潘嶽<秋興賦>》:“覽花蒔之時育兮,察盛衰之所託。” 李善 注引《字林》:“蒔,更别種。”
花莳(huā shì)是漢語中一個兼具名詞與動詞功能的複合詞,其核心含義圍繞花卉的栽植活動展開。根據《現代漢語詞典》(第七版)解釋,“莳”本義為移栽或分秧種植,特指對植物的有序栽培行為。因此,“花莇”可拆解為:
名詞性釋義
指花卉移栽的特定時節或園藝操作過程。例如《中國園藝大辭典》提及:“江南地區多以清明前後為花莳佳期,此時溫濕適宜根系發育。”
動詞性釋義
表花卉分株、移植的具體動作,強調技術性操作。如《農政全書》載:“凡莳花者,需保根團濕潤,擇陰雨時移之。”
詞源考據
“莳”字從艸(草)從時,《說文解字》釋為“更别種”,即按節氣重新栽種。該字在南北朝農書已見使用,至宋代與“花”組合成固定搭配,見于楊萬裡《插秧歌》“種莳遍畦春”等詩文。
相關術語對比
“花莳”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下方面綜合解釋:
基本詞義
該詞意為移植花苗,指将花卉幼苗從原生長地移栽到新環境的過程。其中“莳”(shì)在古漢語中特指移栽或分種植物,如《字林》注釋“莳,更别種”。
讀音與結構
拼音為huā shì,由“花”(植物繁殖器官)和“莳”(移栽動作)兩個語素構成,屬于動賓結構的複合詞。
古典文獻出處
最早見于西晉潘嶽《秋興賦》:“覽花莳之時育兮,察盛衰之所托”,通過花卉移植的意象隱喻生命盛衰的哲理。
現代使用場景
該詞屬于古典書面用語,現代漢語中較少使用,更多出現在文學創作或特定園藝文獻中。其近現代延伸可指代花卉栽培的精細化過程。
補充說明:以上解釋綜合了多個低權威性來源,若需學術引用建議查證《漢語大詞典》等權威辭書。
白幡被律标準時區碧天博學宏才成規慈奬從容自若島子登相跌宕昭彰丁外艱東亳非想天飛盞幹點膏疇搿夥怪怪奇奇鬼魂谷粒害夏漢篆貉子亨彪還口願回黃轉緑教授讦辭絕對值舉世聞名龛敵克攘孔雀舞曠達燎祡陵挫鹿盧格貌禅茅軒馬首東眉面目下木禺人南雍盼眄攀炎附熱撇蘭齊交窮人筌緒仁言利博軟磨蕊珠宮舍得沈謀研慮天道酬勤惟恐下蛋