
[your beloved father] 稱對方父親的敬詞
你今日回家就禀明令尊,我回去再禀明祖母。——《紅樓夢》
稱對方父親的敬詞。 唐 李公佐 《南柯記》:“王曰:‘前奉令尊命,不棄小國,許令次女 瑤芳 奉事君子。’生但俯伏而已,不敢緻詞。”《說唐》第八回:“賢侄,老夫想你令尊,為國忘身,歸天太早。” 洪深 《貧民慘劇》第二幕:“守財虜:‘不錯,令尊就是世兄一位。’”
令尊,漢語敬辭,專用于對他人父親的尊稱。其釋義與文化内涵如下:
「令」
表美好、善美之意,屬傳統敬辭前綴,用于贊美對方親屬(如令堂、令郎)。《說文解字》釋:“令,發號也”,引申為“美好”,如《詩經·大雅·卷阿》中“如圭如璋,令聞令望”。
參見《漢語大詞典》(商務印書館)「令」字條釋義。
「尊」
本義為地位崇高,後引申為對長輩的敬稱。《廣雅·釋诂》注:“尊,敬也”,如“尊長”“尊親”。
參見《古代漢語詞典》(中華書局)「尊」字條釋義。
組合義:“令尊”即“您尊貴的父親”,體現對他人父親的敬意。
例:詢問對方父親近況時,應說“令尊身體可好?”而非“我家尊如何”。
參見《現代漢語敬辭手冊》(語文出版社)社交稱謂章節。
“令尊”承襲儒家倫理中的“尊尊”思想,反映中國傳統社會對長幼秩序與家族倫理的重視。類似敬辭如“令堂”(母親)、“令郎”(兒子)等,均通過美化對方親屬表達尊重,避免直稱帶來的冒犯。
參見《中國禮儀文化》(中華書局)親屬稱謂部分。
(注:因線上詞典條目鍊接動态變化,建議通過權威出版社官網或圖書館平台查詢紙質/電子版原文,确保引文準确性。)
“令尊”是漢語中常用的敬辭,用于尊稱對方的父親。以下是詳細解釋:
“令尊”讀作lìng zūn,由“令”(意為美好)和“尊”(表示尊敬)組合而成,專用于對他人父親的禮貌稱呼。例如《紅樓夢》中:“你今日回家就禀明令尊,我回去再禀明祖母。”
最早可追溯至唐代李公佐的《南柯記》,其中提到“前奉令尊命,不棄小國……”。明清小說如《三國演義》《說唐》也頻繁使用該詞,例如《說唐》中:“賢侄,老夫想你令尊,為國忘身,歸天太早。”
如需更完整的曆史用例或跨語言對比(如法語中“votre père”),可參考相關詞典或文獻。
白台半半拉拉暴王倍時逼畏長鉟吹噓從官代本打噴嚏迩遠方皇煩膩搞兩面派畫敕皇木魂樓減倉講制見赆楫師镌罰钜族狂荒跨年度冷化化塄堰練素理代領惡柳棉樓舡軍亂迹羅告門隟靡靡之音命駕目擊者木聲南陵醲秀敧側青霞意青旋旋傾移瀼瀼篛竹颯擖上遊唦啞蝕本生意十年生聚,十年教訓俗講索解人鎖應桃源天壁天主國巫山洛浦信步而行