
即烏臼。 宋 陶穀 《清異錄·烏舅金奴》:“ 江南 烈祖素儉。寝殿燭不用脂蠟,灌以烏臼子油,但呼烏舅。” 宋 陸遊 《新黏竹隔作暖閣》詩:“鵓姑聲急雨方作,烏舅葉丹天已寒。” 錢仲聯 校注:“烏舅,即烏臼。”參見“ 烏臼 ”。
"烏舅"是一個較為生僻的漢語詞彙,現代漢語詞典中未見收錄,其含義需結合古代文獻和典故進行解釋。根據可考資料,該詞主要有以下兩種解釋:
指代燈盞或燈油(拟人化稱呼) 此義項源于清代遊戲主人所輯《笑林廣記》中的一則笑話(卷五·殊禀部·烏舅白奴)。故事中,一富翁吝啬,每晚僅以一錢油點燈。其子夜間讀書,燈油将盡時呼“烏舅”(指燈盞中的油腳或燈芯餘燼,因其色黑,故拟人化為“舅”),便有家僮“白奴”(指添油的白瓷油壺)添油一錢。因此,“烏舅”在此語境下被用來戲稱燈盞或其中殘餘的燈油(因其色烏黑且被拟人化)。此用法極具文學色彩和特定語境,并非通用詞彙。來源:清代《笑林廣記》。
指烏鴉(方言或古語用法,極罕見) 有極少數資料提及“烏舅”可能在某些方言或古語中作為“烏鴉”的别稱(“烏”指黑色或烏鴉,“舅”可能為某種稱謂附加)。但此用法缺乏廣泛認可的詞典記載和文獻支撐,屬于極其邊緣或可能誤傳的用法,權威性不足。來源:零星網絡讨論或個别地方雜記(可靠性低,不推薦引用)。
結論: “烏舅”并非現代漢語常用詞,亦未被《現代漢語詞典》、《漢語大詞典》等權威辭書收錄。其最可靠且具文獻依據的含義見于清代笑話集《笑林廣記》,指代燈盞或其中殘餘的燈油,是一種拟人化的戲稱。另一指烏鴉的說法缺乏權威佐證,可信度低。因此,理解和使用“烏舅”一詞,應主要依據其在《笑林廣記》中的特定語境和含義。
“烏舅”是一個古代漢語詞彙,其含義可從以下角度進行解析:
“烏舅”是植物“烏臼”的别稱,指烏臼樹(學名:Sapium sebiferum),常見于江南地區。該樹種子可榨油,稱為“烏臼子油”,在古代常用于制作蠟燭或燈油。
在宋代文獻中,“烏舅”衍生出特殊文化含義:
陸遊《新黏竹隔作暖閣》詩句“烏舅葉丹天已寒”,以烏臼葉紅預示深秋寒至,展現物候特征(、)。
注:該詞現已罕用,更多曆史語境可參考宋代陶穀《清異錄》及陸遊詩集。
版心弁韓邊垣侈遊床下牛鬥穿中記初平楚雨巫雲湊泊頂髻地址亸神防暴範甑飛枊分顔拊背扼喉扶不起的阿鬥高範鼓牀河濱鶴情毀約護将賈盭見賢截镫解腕刀錦套頭繼燭蹻捷浚治餽節愧惱老屋柳闇流刑騾綱媒媾民窮財匮内卦内三院披攘清意秋坊戎事倥偬商湯射擊失張失緻順勁踏破草鞋無覓處,得來全不費工夫跳跳舞舞廷折外蕃外刑文藝狎處纖瑣犀胯