
[kindly accept;show appreciation] 套語。給面子。——用于請對方接受請求或饋贈
不是接他老人家,倒是打聽折奶奶姑娘們賞臉不賞臉?——《紅樓夢》
客套話。用于請對方接受自己的要求或贈品。《紅樓夢》第四五回:“ 賴大 家的笑道:‘不是接他老人家來的,倒是打聽打聽奶奶姑娘們賞臉不賞臉?’”《官場現形記》第二回:“ 劉大侉子 見署院如此賞臉,便趁勢又替署院磕了三個頭,然後起立歸坐。” 老舍 《四世同堂》四八:“‘是的,老先生,你要是不賞臉,我的太太必定哭一大場!’ 曉荷 在一旁幫腔。”
賞臉是漢語中常見的客套用語,其核心含義指"給予他人情面或體面"。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義,該詞由"賞"和"臉"兩個語素構成:"賞"本義為獎賞、賜予,此處引申為"給予";"臉"代指情面、體面,組合後形成"給予面子"的互動關系。
從用法特征分析,《漢語成語大辭典》指出該詞多用于以下三種語境:①請求對方接受邀請時的委婉表達,如"明日家宴,請務必賞臉";②對他人接受邀約的感謝,如"承蒙賞臉參加拙作發布會";③社交場合維護雙方體面的交際策略,常見于商務往來或文化儀式。這種用法體現着《中華文化常識》中強調的"面子文化"傳統,反映中國人際交往中相互尊重的倫理準則。
《現代漢語同義詞詞典》将"賞光"列為近義詞,但二者存在細微差異:"賞臉"側重對他人社會地位的尊重,而"賞光"更強調對行為本身的重視。在權威文獻溯源方面,《辭海》記載該詞最早見于清代小說《紅樓夢》第四十五回:"既蒙老太太賞臉,敢不遵命",印證其作為禮儀用語的曆時傳承性。
“賞臉”是一個漢語客套用語,主要用于請求他人給予面子或接受邀請、饋贈,以下是詳細解釋:
基本含義
該詞由“賞”(給予)和“臉”(面子)組合而成,字面意為“給予面子”,常用于表達對他人尊重或請求對方接受自己的邀約、禮物等。例如:“能否賞臉參加晚宴?”
用法與場景
延伸與注意
通過以上分析可知,“賞臉”是中華文化中體現人際交往分寸感的典型詞彙,適用于需要展現尊重與謙遜的場合。
焙笙炭編摩筆墨叉蔟超星系團陳疇創啓蹈藉地震豆腐腦兒妒賢疾能法案費項分送膚郭戈腳革面洗心貢單共軌貫洽孤燈歸還函請恍惚還席虎箓簡照禁寶拒地劇增看看酷償飂冽留意呂宋髦兒戲茗荈木德暮鼓輕雷青蓱情慉青蠅點璧任氣三風商業網水月觀音說藝四川盆地四時主臀杖頑碧望郎位不期驕危弱吳體銜稱賢府享佑歇班