
[let all pegole have their say;rule by the voice of the many] 能發揚民主作風,讓人講話,傾聽群衆意見的場所
我們這裡是群言堂,不搞一言堂,有意見盡管提嘛
亦作“群言堂”。喻充分發揚民主,大家都能發表意見的局面。如:要搞群言堂,不要搞一言堂。
“群言堂”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:
基本含義
指在集體讨論或決策時,充分發揚民主作風,廣泛聽取并尊重群衆意見的場所或工作方式。與“一言堂”(指個人獨斷專行)相對,強調集體智慧和民主參與。
反義詞與對比
其反義詞為“一言堂”,後者指由一人或少數人主導決策,缺乏民主讨論。
用法與結構
應用場景
多用于政治、教育或管理領域,例如:
示例
“我們這裡是群言堂,不搞一言堂,有意見盡管提。”
如需進一步了解,可參考漢典、搜狗百科等來源的完整釋義。
《群言堂》是一個成語,意為“許多人争論辯論的地方”。它形容許多人圍坐在一起,就一些事情或問題展開激烈的讨論和争辯。
《群言堂》的拆分部首是“言”和“土”,其中“言”是表示“言語”的意思,“土”表示土地。《群言堂》總共有15個筆畫。
《群言堂》的來源可以追溯到中國古代明代的皇帝咨議議政的地方。皇帝會聚集許多大臣在一起,進行政治問題的研讨和決策。這個地方被稱為“群言堂”。而繁體字中的寫法沿襲了古代的書寫形式。
在古代,中文漢字的書寫形式有所不同。《群言堂》的古代寫法是「羣言堂」,其中的羣字在現代漢字中已經不再使用,被群字代替。
他們在群言堂裡争論了整整一個晚上,最終還是無法取得共識。
群集、群衆、言論、堂會等。
論壇、辯論會、讨論團等。
寂靜、安甯、和諧等。
【别人正在浏覽】