
[suffering of flesh] 泛指身體所遭受的痛苦
“皮肉之苦”是一個常用成語,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
1. 基本含義
指身體因外界傷害或暴力行為而遭受的疼痛與折磨,例如被打、受傷等物理性痛苦。部分語境中也可比喻因困境或壓力導緻的精神煎熬。
2. 發音與結構
3. 出處與用法
4. 近義詞與例句
5. 擴展說明
該成語強調身體層面的直接痛苦,與“精神折磨”形成對比。其當代使用頻率較高,但需注意語境,避免用于輕描淡寫暴力行為。
如需進一步了解成語接龍或具體文學作品中的用法,可參考《平凡的世界》原著或權威詞典。
“皮肉之苦”是一個成語,指的是身體上的痛苦或苦難。它可以形容人們在生活中承受的痛苦和折磨,也可以用來形容某個事物帶來的困擾和煎熬。
這個成語由兩個漢字組成,分别是“皮”和“肉”。其中,“皮”字由“白”和“皮”兩個部首組成,部首“白”表示“皮膚”的意思,部首“皮”表示“皮革”的意思。所以,“皮”字可以理解為皮膚和皮革的總稱,引申為人的外表和身體。而“肉”字由“月”和“⺼”兩個部首組成,部首“月”表示“肉”的意思,部首“⺼”表示“肉”的形狀。所以,“肉”字可以理解為肉體和肉質的總稱,引申為人的身體和内在。
“皮肉之苦”這個成語源自于中國古代的文學作品,廣泛運用于小說、詩歌和戲曲。它意味着人們在遭受肉體上的疼痛或精神上的折磨時所經曆的痛苦。在古代的漢字寫法中,這個成語通常以繁體字表示,即“皮肉之苦”。
以下是一些使用“皮肉之苦”成語的句子:
一些由“皮肉之苦”組成的詞語包括:皮肉、痛苦、折磨等。與“皮肉之苦”意思相近的詞語有:痛楚、苦楚、辛酸等。而與“皮肉之苦”相反的詞語則有:舒適、安樂、快樂等。
總之,“皮肉之苦”是一個形容人們在生活中遭受痛苦和折磨的成語,它源自于中國古代的文學作品,常用于表達人們的苦楚和煎熬。
【别人正在浏覽】