
[trim;be on both sides of the fence; fuctuate between two parties so as to appear to favour each; run with the hare and hunt with the hounds; try to keep favour of both sides] 在兩派之間搖擺或保持中間立場以讨好雙方的人
兩面讨好,以求萬全
兩面讨好是一個漢語成語,指通過迎合對立雙方的需求或立場,試圖同時獲得雙方的好感或支持,常用于描述圓滑世故、缺乏原則的處事方式。以下從詞典釋義、結構分析、使用場景及權威參考角度詳細解析:
核心含義
兩面指對立的雙方(如不同立場、利益群體),讨好意為取悅、迎合。該詞強調通過調和矛盾或投其所好,使沖突雙方均對自身産生好感,隱含投機性與功利性。
例句:他在領導和同事間兩面讨好,卻因缺乏主見逐漸失去信任。
感情色彩
含貶義,暗指行為動機不純粹,可能伴隨虛僞、機會主義傾向(如《現代漢語詞典》第7版)。
人際關系
描述在矛盾雙方間周旋(如家庭糾紛、職場派系),試圖維持表面和諧。
例:調解中若一味兩面讨好,可能激化矛盾。
政治與社會行為
批評立場搖擺的投機行為(如《漢語成語大詞典》)。
例:外交政策需堅守原則,而非兩面讨好。
成語 | 核心差異 | 情感色彩 |
---|---|---|
八面玲珑 | 側重處世圓滑,未必涉及對立雙方 | 中性/略貶 |
左右逢源 | 強調處事順遂,不強調刻意迎合 | 中性 |
兩面三刀 | 隱含背地使壞,貶義更強 | 貶義 |
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:“比喻為了自己的利益,對矛盾的雙方都敷衍或讨好。”
參見:商務印書館《現代漢語詞典》第7版,第831頁。
《漢語成語大詞典》
釋義:“指對鬥争的雙方都不得罪,都采取敷衍、讨好的态度。”
參見:中華書局《漢語成語大詞典》,2002年版。
職場中,兩面讨好或許能短期避禍,但長遠可能喪失公信力。
“兩面讨好”是一個漢語成語,指在處理矛盾或對立關系時,通過搖擺立場或保持中立來同時取悅雙方的行為。以下是詳細解釋:
該詞形容人在雙方之間刻意維持平衡,既不完全支持一方也不明确反對另一方,以達到同時獲得雙方好感的目。常見于政治、職場或人際交往中,例如《風雨桐江》中描述的“打圓場”行為。
多用于貶義語境,暗含投機取巧的批評。如《六十年的變遷》中描述官員“婆婆官”的圓滑作風。
提示:該策略短期内可能奏效,但長遠來看可能損害信譽。在需要真誠溝通的場景中,明确立場往往更有利于問題解決。
哀樂白芨拔士不可端倪禅寮蟾輪超物逞角色持握持養除落粗枝大葉道路相告答腔典奧疊謠鼎俎笃悠悠風向器佛樹膚公腐遷改容易貌稾芼劊子瞽直畫廊夾闆船角抗極稱狷隘軍蔭曠蕪臨敵淩迸亂民滿目荊榛冒寒免赦南明南巡拟行路難剽削仆童巧工情深骨肉榮侍三衡山高月小詩騷收敍稅戶頭讨裁逃戶鐵闆紅淚錄題柱志痛戞凸版土處挽圈圈