
佛教語。即舍利。梵文的意譯。《翻譯名義集·名句文法》:“舍利:新雲室利羅或設利羅,此雲骨身,又雲靈骨,即所遺骨分,通名舍利。”
骨身在漢語中的釋義可從以下三方面闡釋:
一、基本釋義
《漢語大詞典》釋其為“骸骨”,指人或動物死亡後遺留的骨骼。例如《南齊書·周盤龍傳》載“收其骨身”,即指收斂遺骸。
二、佛教引申義
《佛學大辭典》記載該詞在佛教典籍中特指高僧圓寂後經火化形成的舍利子。玄奘《大唐西域記》提及“佛骨身舍利”即屬此類宗教聖物。
三、文化内涵延伸
《中國喪葬史》分析該詞在民俗語境中承載着“生命延續”的象征意義。如《禮記·祭義》所述“骨身歸土”,體現古代“身體發膚受之父母”的倫理觀念。
“骨身”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要分為以下兩類:
指人的身體或骨架
強調身體健康的重要性,如“骨身強健才能勝任工作”。也可比喻人的基本素質或本質,如評價他人時提及“骨身正直”指道德品質良好。
使用場景
多用于讨論身體狀态或内在品質,常見于口語表達,例如提醒注意健康或評價他人德行。
指“舍利”的意譯
梵文音譯“室利羅/設利羅”,特指佛教高僧火化後遺留的結晶物,稱為“靈骨”。這一釋義源自《翻譯名義集》,屬于宗教文化中的專有名詞。
文化背景
在佛教文獻中,“骨身”與“舍利”互通,被視為神聖遺物,常用于供奉或宗教儀式。
如需進一步考證佛教相關釋義,可參考《翻譯名義集》等典籍。
暗淺安養拜辭白金漢宮傧從撥置猜測倉卒之際差殊穿針存照雕掞放音機高行高椅工市孤夷海貝好為事端和鬨哄場鴻聲黃梅天回味無窮角婢角隅極樂國黅天進退韻集滞看台科第缭缭令公香麻粒明麗謬阙鬧香配耦胚種清道旗攝位屬部輸誠水居殊塗同會思惟樹私問隨夷塌落通愛桐嚴嫂屯達頑固卧榻之下,豈容他人酣睡五倉鹹安宮官學先天性免疫銜須小小