
(1) [kernel]∶種子外皮内邊的部分,常指可以食用的種子或堅果、核果及類似果實内果皮裡邊的部分
(2) [shelled peanut;peanut kernel]∶花生仁,花生米
果仁兒是漢語中對堅果内部可食用部分的統稱,指堅果去殼後包裹在硬質外殼中的肉質部分。該詞屬于北方方言中的兒化音詞彙,常用于口語表達,具有鮮明的地域特征。
從詞義構成分析,"果"指植物的果實,"仁"特指果實中包裹種子的核心部分,《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"果實或堅果的種子,多指可以吃的部分"。在實際使用中,果仁兒既可泛指各類堅果内核,如花生仁兒、杏仁兒、核桃仁兒,也可特指經過加工去除苦味的堅果胚芽。
根據《漢語方言大詞典》記載,該詞在構詞上采用"名詞+兒"的結構,是華北地區方言的典型構詞方式,常見于北京、河北等地方言。這種構詞形式賦予詞彙親切隨語感,多用于日常對話和市井交易場景,如"稱二斤花生果仁兒"等表述。
在食品科學領域,果仁兒特指經過焙炒、脫皮等工藝處理的可食用堅果部分。中國糧油學會發布的《堅果炒貨術語》标準中明确,合格的果仁兒應具有完整形态、自然色澤和特有香味。該标準同時規定了不同種類果仁兒的含水率、過氧化值等質量指标。
注:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.《現代漢語詞典》[M].北京:商務印書館,2016. 許寶華,宮田一郎.《漢語方言大詞典》[M].北京:中華書局,1999. 中國糧油學會.T/COCCO 002-2018 堅果炒貨術語[S].2018.
“果仁兒”是一個漢語詞彙,其含義可從以下方面詳細解釋:
可譯為kernel(堅果仁)或shelled peanut(花生米)。
部分資料将其歸類為“成語”,但該說法未獲廣泛認可,主流解釋仍以具體食用部分為主。
挨打受氣安甯溫泉白小白煮标雄筆陡癟嘴殘花侪俗處理品大白菜德人點檢短文多元化浮禮兒改節刮胡子管弦樂函軸纮覆讦斥即令集思廣議軍監了兒留有餘地鹭行馬齒徒長毛利罵山門面斥南柯夢披毛帶角幈宮青銮驅課诎免日暖風和入木桑耳散關紗廚石缽帥從順感缌服食母私業竦駭饕沓通糧王面危及威望素着吳江巫祝小侄系絫