
(1) [kernel]∶种子外皮内边的部分,常指可以食用的种子或坚果、核果及类似果实内果皮里边的部分
(2) [shelled peanut;peanut kernel]∶花生仁,花生米
果仁儿是汉语中对坚果内部可食用部分的统称,指坚果去壳后包裹在硬质外壳中的肉质部分。该词属于北方方言中的儿化音词汇,常用于口语表达,具有鲜明的地域特征。
从词义构成分析,"果"指植物的果实,"仁"特指果实中包裹种子的核心部分,《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"果实或坚果的种子,多指可以吃的部分"。在实际使用中,果仁儿既可泛指各类坚果内核,如花生仁儿、杏仁儿、核桃仁儿,也可特指经过加工去除苦味的坚果胚芽。
根据《汉语方言大词典》记载,该词在构词上采用"名词+儿"的结构,是华北地区方言的典型构词方式,常见于北京、河北等地方言。这种构词形式赋予词汇亲切随语感,多用于日常对话和市井交易场景,如"称二斤花生果仁儿"等表述。
在食品科学领域,果仁儿特指经过焙炒、脱皮等工艺处理的可食用坚果部分。中国粮油学会发布的《坚果炒货术语》标准中明确,合格的果仁儿应具有完整形态、自然色泽和特有香味。该标准同时规定了不同种类果仁儿的含水率、过氧化值等质量指标。
注:中国社会科学院语言研究所词典编辑室.《现代汉语词典》[M].北京:商务印书馆,2016. 许宝华,宫田一郎.《汉语方言大词典》[M].北京:中华书局,1999. 中国粮油学会.T/COCCO 002-2018 坚果炒货术语[S].2018.
“果仁儿”是一个汉语词汇,其含义可从以下方面详细解释:
可译为kernel(坚果仁)或shelled peanut(花生米)。
部分资料将其归类为“成语”,但该说法未获广泛认可,主流解释仍以具体食用部分为主。
摆治柏枝緑爆发星便时便是便习裱画毕足搀越巢薮皴染奠羞调弓帝桑动脉硬化燔溃犯迕霏解服猛衮斧姑纵回眼教学法枷稍九日巨棓崛郁空穴旷朗枯耕梁尘飞利诱轮灯罗袂冥濛魔怪闹情绪闹心眼儿闹喧纳异轻婉栖隐人影儿上干山神爷设节沈渐伸玩沈纡署榜输泻泗沂腾书托儿所外重畏影恶迹橡茹藿歠尠少小炉屑怀