
[Let us drink! cheers] ——用作祝酒時用語
老李,幹杯!
飲盡杯中之酒。今多作為宴會祝酒之辭。 金 元好問 《續夷堅志·梁梅》:“ 梅 素粧而至,坐久乾杯,唱《梅花水龍吟》。” 丁玲 《糧秣主任》:“ 老李 !為我們新的生活幹杯吧。” 劉心武 《幹杯之後》:“他家裡此刻一定是賓朋滿座,幹杯不停。”
"幹杯"是現代漢語中常見的祝酒用語,其含義可從詞源學、語義演變及文化習俗三個維度解析:
一、詞源構成 "幹"為會意字,甲骨文象形為盾牌,後引申為"盡、空"之意(《說文解字·幹部》);"杯"形聲字,本義為盛酒器皿(《玉篇·木部》)。二字組合最早見于宋代文獻,原指飲盡杯中酒,如陸遊《老學庵筆記》載:"主人舉杯勸客,曰:『請幹此杯』"。
二、現代釋義 《現代漢語詞典》(第7版)定義包含雙重含義:
三、文化語用特征 據《中華禮儀辭典》記載,該詞在交際場合具有特殊功能:
四、地域變體 台灣地區保留"飲勝"的古語形式(《兩岸常用詞典》),閩南語區則存在"飲乎焦"(lim hô ta)等方言表達,體現漢語詞彙的地域多樣性。
“幹杯”是中文中常用的祝酒用語,具有以下多方面的含義和用法:
詞義解釋
“幹杯”指喝完杯中的酒,常用于勸酒或慶賀場合。例如:“為我們的好運氣幹杯!”()
發音與注音
讀音為gān bēi(注音:ㄍㄢ ㄅㄟ),其中“幹”讀作第一聲“gān”,而非第四聲“gàn”。
社交禮儀
多用于宴會、聚會等場合表達祝福或慶祝,如婚禮、生日派對、新年晚會等。
例句:
語言功能
既是動詞(喝完杯中酒),也可直接作為祝酒語(如“Cheers!”)。
“幹杯”既是動作(飲盡杯中酒),也是情感表達(祝福、慶賀),其文化内涵從古代禮儀延續至今,成為跨語言社交的通用符號。如需更詳細例句或用法,可參考的原始内容。
寶箓辨诘比俗博物學家不念舊情窗戶眼兒伺候單袷刀耕火耘钿車簟子滌塲兜擋番邦犯齋人飛越封建論逢俉忿懥伏惟輔助工人告廟割舍光闡關牡龜珠寒槮韓王殿荒郊恢夷火叉劍龍菅茅進邁角抵社考系窺伺困惑狼煙理匦使霖霖琉球群島裡諺盲棋鬧情緖醲郁辟儒訖工日晶喪聲歪氣擅地尚氣失人世眼師延數往知來嵩華綏靖主義騰上縣壺