
水面上的泡沫。因其易生易滅,常比喻變化無常的世事和短暫的生命。 唐 姚合 《酬任疇協律夏中苦雨見寄》詩:“走童驚掣電,飢鳥啄浮漚。” 宋 範成大 《石湖中秋二十韻感今懷舊而作》:“水天雙對鏡,身世一浮漚。” 明 無名氏 《贈書記·認男作女》:“老爺若放浮漚,情願焚香頂禮,朝夕把恩酬。” 清 恽敬 《海會庵放生河碑銘》:“聖人愚人,善禽惡獸,如大海中浮漚,大空中飛塵。” 郭沫若 《女神·蜜桑索羅普之夜歌》:“無邊天海呀,一個水銀的浮漚。”
浮漚(fú ōu)是漢語中一個具有豐富意象的古典詞彙,其核心含義指“水面上的泡沫”,常用于比喻事物短暫易逝的本質。據《漢語大詞典》記載,該詞最早見于唐代文獻,原指“水面漂浮的氣泡或水泡”,後引申為“人生或事物的虛幻無常”。例如宋代蘇轼在《次韻王廷老退居見寄》中寫道:“百年瞬息付浮漚”,以浮漚暗喻生命轉瞬即逝。
在佛教典籍中,浮漚被賦予更深層的哲學意義。《楞嚴經》曾用“空生大覺中,如海一漚發”的表述,将宇宙萬象比作海面上的泡沫,強調其虛幻不實的本質。這一用法影響了中國古典文學創作,如明代張景《疑獄集序》中“世事如浮沱聚散”的表述,均承襲了浮漚的隱喻傳統。
從構詞法分析,“浮”表示飄蕩不定的狀态,“漚”本義為水中氣泡,二者組合強化了短暫性與脆弱性的語義特征。《說文解字注》指出,“漚”字從水從區,原指“久漬水中”,後詞義發生轉移,專指水面氣泡。現代漢語中,該詞雖不常用,但在學術著作和文學評論中仍作為專業術語出現,如朱光潛在《詩論》中探讨意象美學時,曾以浮漚喻指藝術形象的瞬時性特征。
“浮漚”是一個漢語詞語,拼音為fú ōu,其含義和用法可從以下幾個方面解析:
法語中“浮漚”被譯為bulles flottantes 或écume(水面浮沫),可見其作為自然現象的共通性,但中文語境更側重哲學與情感隱喻。
“浮漚”既是自然現象的寫實描述,也是承載文化哲思的典型意象,常用于文學與宗教語境,表達對生命、世事的深刻洞察。如需進一步例證,可參考古籍或詩詞集。
白話詩傍行八陽經邊幕博求不廷騁妍躊論辭阙村伴姐村莽戆搓揉大岘彫飕嫡出鬥趣兒督領敦比反道飛語鋒線蓋冒更番宮令溝滿壕平館議寒鸱紅桂纮綖患至呼天鹘尾葉頰輔煎心接迹輯録羁縻衛所開樽困蹶昆侖山砺世磨鈍琉璃瓦迷敗名倡凝露骢朋錫青玉竿囚執紉鍼日宇容彭赸撒聖父省合省印身受收秋通軌同辇尾君子藓駁