
指營伎。 南唐 劉崇遠 《金華子雜編》卷上:“ 高燕公 在 淮南 日,任 江揚 宰,有弟收拾一風聲婦人為歌姬,在舍。” 宋 王谠 《唐語林·補遺三》:“﹝公﹞從容謂 牧 曰:‘風聲婦人若有顧盼者,可取置之所居,不可夜中獨遊,或昏夜不虞,奈何?’” 清 俞正燮 《癸巳類稿·除樂戶丐戶籍及女樂考附古事》:“營伎,亦曰風聲婦人,取《古文尚書》表厥井裡,樹之風聲之義。”亦作“ 風聲賤人 ”。 宋 王谠 《唐語林·補遺三》:“ 晦辭 于坐間,與官妓 朱良 别,因掩袂大哭。 贍 曰:‘此風聲賤人,員外何必如此!’”
“風聲婦人”是一個源自古代漢語的詞彙,其含義在不同文獻中存在一定差異,主要分為以下兩類解釋:
根據、、等權威記載,該詞最初特指“營伎”,即古代官方的樂籍女子或官妓。例如:
部分現代詞典(如)将其引申為貶義詞,形容“喜歡散播謠言、制造風言風語的女性”。此用法可能源于對“風聲”二字的字面聯想,但缺乏曆史文獻直接支持。
在學術或曆史語境中,應采用“營伎”的原始含義;日常使用若取引申義時,需注意語境以避免歧義。該詞現代使用頻率極低,需謹慎考據。
《風聲婦人》是一個中國成語,用來形容婦女私下議論閑談的聲音。這個成語通常用來形容女性之間的閑言碎語、八卦以及各種謠言。
《風聲婦人》的拆分部首是風和女,它由10個筆畫組成。
《風聲婦人》這個成語來源于明代馮夢龍的小說《警世通言》中的一則故事,故事中描寫了一位婦人在廟宇裡八卦議論的情景。在明代以後,這個成語逐漸被接受并廣泛使用。
在繁體字中,這個成語為「風聲婦人」。
在古代漢字寫法中,「風聲婦人」的寫法有一些變化。其中一種常見的寫法是「風聲婦人」。這種寫法保留了原意,音義皆同。
1. 她是個風聲婦人,經常在背後議論别人。
2. 這些風聲婦人傳的謠言都是無中生有的。
1. 風聲:指傳聞、流言蜚語。
2. 婦女:指成年女性。
3. 八卦:指閑言碎語、長舌。
4. 議論:指對事物進行辯論或評論。
1. 風聞:指傳聞、流傳。
2. 謠言:指沒有真實根據的謠傳。
3. 流言蜚語:指沒有根據的傳聞或謠言。
1. 真實:指事實真實、可靠。
2. 正确:指準确、無誤。
3. 可信:指可靠性高、值得信任。
【别人正在浏覽】