
拯救,解救。《西遊記》第八回:“不期撞着菩薩,萬望拔救拔救。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·念秧》:“妾良家女,情所不甘。今已傾心於君,乞垂拔救!”
"拔救"是一個具有特定文化内涵的漢語詞彙,尤其在佛教語境中使用廣泛,其含義深刻且富有宗教關懷。以下從漢語詞典角度對其詳細解釋:
一、核心釋義 "拔救"指将衆生從苦難、厄運或險境中拯救、解脫出來。它強調一種主動的、有力的救助行為,旨在使受助者脫離痛苦深淵,獲得解脫或安樂。
二字結合,凸顯了通過外力幹預實現根本性解脫的行動過程。
二、佛教語境中的深層含義
在佛教術語中,"拔救"特指佛、菩薩以慈悲之力,救度衆生脫離輪回之苦(尤其是地獄、餓鬼、畜生等"三惡道")。據《地藏菩薩本願經》記載,地藏菩薩發願"地獄不空,誓不成佛",其核心使命即是拔救地獄衆生。這一概念蘊含以下内涵:
三、文學與世俗用法
在古典文學中,"拔救"常用于描述對陷于絕境者的救助。例如《醒世恒言》中"若非恩人拔救,必作異鄉之鬼",此處指從死亡危機中獲救。現代漢語中雖較少使用,但仍保留"拯救危難"的語義,如"拔救災民于水火"。
四、權威典籍依據
據《漢語大詞典》釋義:"拔救:拯救;解救。"(商務印書館,1994)。佛學辭典如《佛學大辭典》(丁福保編)進一步闡釋其宗教意涵,強調其與"濟度""救贖"的關聯性。
"拔救"是一個融合行動力與慈悲精神的動詞,其宗教意義遠大于日常用法,體現了中華文化中對終極關懷與超脫境界的追求。
“拔救”是一個漢語詞彙,其含義和用法如下:
部分現代詞典将其解釋為“通過外力使脫離險境”,與“救助”含義相近,但更突出“拔除苦難根源”的主動性。
“拔救”是一個具有古典色彩的動詞,常見于文學語境,強調從根源上解救他人于危難。如需查看更多例句或詳細解析,可參考《西遊記》《聊齋志異》原文或權威漢語詞典。
百日王朝白羽箭辦治邊軍曹邱成年溜輩酬辨撺角鄧缌店都知牒啓鬥十胡斷察斷絕頓仆風鈴氛祲過錦酼鷄黃金鹗魂靈假君建首介衆妓師踞爐炭上釦切潰退琅書連翻亮荩燎朗龍盤謾誠罙入泥船渡河怕人錢心全甲融合如水赴壑沙府讪刺商猋誓泉之譏私援送老素譽泰帝胎裡紅攤雞子通吃托铎萬春王會萬機主僞惑閑氣寫稿寫疏