出張的意思、出張的詳細解釋
出張的解釋
謂打牌時出牌。 老舍 《四世同堂》十六:“她的肘、腕,甚至于乳房,好象都會抓牌與出張。出張的時節,她的牌撂得很響,給别人的神經上一點威脅。”
詞語分解
- 出的解釋 出 (??齣) ū 從裡面到外面:出訪。初出茅廬。出籠。 往外拿,支付:出力。出錢。出謀畫策。入不敷出。 離開:出發。出軌。出嫁。 産生,生長:出産。出品。出人才。 發生:出事。 顯露:出現。出名。
- 張的解釋 張 (張) ā 開,展開:張開。張目(a.睜大眼睛;b.助長某人的聲勢稱“為某人張張”)。張榜。鋪張。張燈結彩。綱舉目張。 商店開業:開張。 拉緊:緊張。張力。 擴大,誇大:誇張。 放縱,無拘束:乖張
網絡擴展解釋
“出張”一詞在不同語境下有不同含義,需結合具體語言和文化背景理解:
一、中文語境中的含義
-
基本釋義
指打牌時出牌的動作,常見于文學作品描述。例如老舍在《四世同堂》中寫道:“她的肘、腕,甚至于乳房,好象都會抓牌與出張。”
-
延伸語境
該詞在現代中文中使用頻率較低,更多作為方言或特定場景下的表達,需結合上下文理解。
二、日語語境中的含義
-
核心詞義
日語中“出張”(しゅっちょう)表示“出差”,指因公務前往外地。例如:“彼は出張中だ”(他正在出差)。
-
使用場景
常見于商務場景,如“出張を命ずる”(派遣出差)、“中國へ出張する”(到中國出差)。
三、注意事項
- 語言區分:中文與日語中的“出張”屬于同形異義詞,實際含義完全不同,需根據上下文判斷。
- 現代使用:中文場景下若遇到該詞,建議優先确認是否為日語借詞(如商務場景可能借用日語詞義)。
建議在具體場景中結合語境或直接詢問對方定義,避免混淆。
網絡擴展解釋二
出張是一個漢字詞語,意思是到外地工作、出差或旅行。該詞的部首拆分為“出”和“張”,其中“出”表示離開、外出的意思,而“張”則表示伸展、展開的意思。根據筆畫順序,該字共有5畫。出張一詞的來源比較簡單,即由“出差”一詞轉化而來。
該詞在繁體字中的寫法保持相同,均為「出張」。
古代漢字寫法中,出張這個詞也有一些變異的寫法。例如,有的寫為「出帳」,意思相同。但現代常用的寫法為「出張」。
以下是一些關于出張的例句:
1. 這次出差任務,我需要出張去香港辦公室。
2. 出張期間,我會盡量保持聯繫。
3. 他喜歡出張,因為可以到不同的地方體驗不同的文化。
關于出張的組詞,可以有出差、出行、出遊等。
近義詞包括外出、旅行、出遠門等。
反義詞可以是留守、宅在家中等。
希望這些信息對你有所幫助!
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】