
猶言逛來逛去,蕩進蕩出。謂不務正業。《元典章·戶部四·女婿在逃依婚書斷罪》:“婿書:‘若女婿 驢哥 遊手好閑,打出調入,不紹家業,不服丈母教令,此文字便同休離。’”亦作“ 打出吊入 ”。《警世通言·計押番金鳗産禍》:“ 周三 那厮,打出吊入,公然乾顙。 計安 忍不得,不住和那 周三 厮鬧。”
“打出調入”是一個漢語成語,讀音為dǎ chū diào rù(注音:ㄉㄚˇ ㄔㄨ ㄉㄧㄠˋ ㄖㄨˋ),其含義和用法如下:
指人行為散漫、遊手好閑,常用來形容不務正業、四處閑逛的狀态。例如:
《元典章·戶部四》
記載:“若女婿驢哥遊手好閑,打出調入,不紹家業,不服丈母教令,此文字便同休離。”
(描述女婿因不務正業被休棄的情景。)
《警世通言》
提到“周三那厮,打出吊入,公然乾顙”,其中“打出吊入”是“打出調入”的變體寫法。
如需進一步了解,可參考《元典章》《警世通言》等文獻原文。
《打出調入》是一個中國漢字詞語,由“打出”和“調入”兩個詞組成。
“打出”意為使出(力氣、拳腳等),向外打出;或指通過擊球等方式使球向前進;也可用于比喻,表示展示或表現出某種特質或狀态。
“調入”意為從外部調配、調整、調換進;或指将人員、物品等從外地或他處調配到本地或特定地點。
“打出調入”的拆分部首:“打”字的部首為“扌”,“調”字的部首為“讠”,“入”字的部首為“入”。
“打”字的筆畫數為5畫,“出”字的筆畫數為5畫,“調”字的筆畫數為10畫,“入”字的筆畫數為2畫。
據考證,《打出調入》一詞最早出現在中國古代兵器使用的領域。當時,“打出調入”是指将一種兵器用力揮動起來,打出去或調入。後來,這個詞逐漸擴展到其他領域,表示移動、調整、調換等動作。
繁體字中,“打”字保持不變,“出”字變為“齣”,“調”字變為“調”,“入”字保持不變。
在古時候,漢字的寫法和今天有所不同。這裡以“打出調入”中的幾個字為例:
“打”字古時候的寫法為“打”,字形比現在稍微有些不同;
“出”字古時候的寫法為“齣”,字形相對較複雜;
“調”字古時候的寫法為“舀”,字形與現在相比有一定差别;
“入”字古時候的寫法為“入”,字形與現在相同。
1. 運動員打出一記有力的拳頭,将對手擊倒在地。
2. 教練要求他打出最佳狀态,發揮出自己的實力。
3. 這位經理會根據市場需求,調出庫存商品,調入熱銷産品。
組詞:打出、調入、打出手、調入人員、打擊出局。
近義詞:打出-揮出、出擊;調入-調配、調整。
反義詞:打出-收回、收起;調入-調出、調離。
【别人正在浏覽】