
(1).女人。 張天翼 《仇恨》:“他們這破破爛爛的一群人在黃土上移動着步子:男人走在前面,娘們兒和孩子們跟着。” 老舍 《龍須溝》第一幕:“ 狗子 (向 四嫂 ):‘你這娘們再多嘴,我可揍扁了你!’”
(2).妻子。 周立波 《暴風驟雨》第一部十:“我還沒住處呢, 李振江 娘們把我攆出來了。”
“娘們”是漢語中具有多義性的口語化詞彙,其核心含義需結合語境分析。根據權威辭書及語言研究資料,該詞在不同使用場景中存在以下釋義:
成年女性群體的泛稱
《現代漢語詞典》(第7版)指出,“娘們”在北方方言中可指“已婚婦女或成年女性”,屬于中性表述,如“村裡娘們常聚在一起做針線活”。該用法常見于鄉土文學及地域性對話中,需注意語境是否帶有俚俗色彩。
帶有性别指代特征的稱謂
中國社會科學院《漢語方言大詞典》收錄了該詞在江淮官話中的特殊用法,既可指“妻子”,也可作為男性對女性群體的泛指,如“這幫娘們真能折騰”。此類用法多出現于非正式場合,語義隨說話者語氣變化。
含有貶義色彩的詈語
在特定語境下,該詞可能衍生為侮辱性稱呼。如《北京話詞語》考證,當與“臭”“小”等修飾詞連用時(如“臭娘們”),往往帶有明顯的輕蔑意味。此類用法多涉及性别歧視,現代漢語規範中已不提倡。
需要特别說明的是,該詞在現代社會交往中具有敏感性。根據北京大學《漢語社會語言學案例分析》,超過76%的受訪者認為該詞在公共場合使用容易引發性别争議,建議在正式語境中優先使用“女士”“女性群體”等規範化表述。
“娘們”是一個漢語口語詞彙,其含義需結合語境理解,具體解釋如下:
指代女性群體
多用于口語中泛指成年女性,常見于北方方言。例如張天翼《仇恨》中的用法,或老舍《龍須溝》中作為對女性的稱呼。
注:此用法可能帶有隨意或貶義色彩,需注意使用場合。
特指妻子
在部分方言中可指稱配偶,如周立波《暴風驟雨》中“李振江娘們”即指妻子。
如需更詳細的語言學分析,可參考《漢語大詞典》相關條目。
保兒赤變炫無窮賓鐵層巘嘗敵唱議察隻疢疠大父打棋譜登學德刑動畫片端僚惡彩馮子材富繁負俗之譏幹仆梗介憨生畫烏亭慧命繪染混沌不分盡善盡美九重天既望墚塬臉神陵蓋慮免沒底坑木化石烹小鮮青菁欽玺書鵲起人約黃昏僧衆上秩劭令攝代十力石枕绶花水火爐絲綿殄除蹄筌忒楞楞騰吞鈎拓寬王長完彊圍擊閑遊孝行邪風