
[cowboy;cowherd;shepherd boy] 放牧牛羊的小孩
放牧牛、羊的兒童。《呂氏春秋·疑似》:“入於澤,而問牧童;入於水,而問漁師。” 唐 杜牧 《清明》詩:“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。” 王西彥 《魚鬼》:“不過,我們牧童卻有自己的娛樂。”
“牧童”是漢語中具有鮮明田園意象的複合詞,其核心含義指代從事放牧工作的孩童。根據《漢語大詞典》的釋義,“牧”指放養牲畜的行為,如《說文解字》載“牧,養牛人也”,而“童”特指未成年的孩子,二者結合構成“在野外看管牛、羊等牲畜的少年”這一具象化職業身份。
從詞源發展觀察,該詞最早見于《莊子·徐無鬼》中“牧馬童子”的記載,曆經千年仍保留着農耕文明印記。《現代漢語詞典》第七版将其定義為“放牧牛羊的男孩子”,強調其性别特征與勞動屬性。在文學創作中,杜牧《清明》名句“牧童遙指杏花村”通過白描手法,既展現牧童作為鄉村路标指引者的社會功能,又賦予其純樸天真的文化符號意義。
值得注意的是,該詞在實際使用中存在地域性差異。北方方言區多稱“放羊娃”,江南地區則沿用“牧牛囝”等古語變體。民俗學研究顯示,牧童形象常與短笛、蓑衣、老牛等元素共同構成中國山水畫中的經典田園圖景。
“牧童”一詞的詳細解釋如下:
牧童指放牧牛、羊的兒童,常見于古代詩詞及白話文獻中。這一形象多與田園生活、自然風光相關聯,體現淳樸閑適的鄉村氣息。
牧童在文學中常象征自由、純真與自然,如“笛弄晚風三四聲”(呂岩詩)體現其與自然和諧共處的形象。部分詩句也通過牧童視角表達對隱逸生活的向往。
常見譯法包括shepherd boy(牧羊童)、cowherd(牧牛人)等。現代語境中,可用于描述傳統鄉村場景或比喻天真爛漫的孩童。
如需更多詩詞賞析或完整出處,可參考《呂氏春秋》、杜牧及呂岩的詩作原文。
版纏辯說伯祖母敞聲蟲螘次氯酸從聽答揚點除吠犬甘歠幹姜故侶海關邗城河梁别痕廢紅橋呼吃回睇婚宦蹇頓交谪節竅警煉盡管筋骨人金蓮寶相糾發軍社躨躨烈節靈羊滿理扪膝篇法秦禍寝衣求伸乞閑稔色人治入纂十世宥能詩雄首縣算盤珠鎖鈕肅整天弢挑菜節頭嗌推唱未從畏法微逆汶陽川五是銜疚鮮鲙