
默無聲息地被扼殺。 魯迅 《二心集·我們要批評家》:“每一個文學團體以外的作品,在這樣忙碌或蕭閑的戰場,便都被‘打發’或默殺了。”
默殺是現代漢語中具有特定語用色彩的詞彙,其核心含義可從三方面解析:
一、基本釋義 指通過沉默态度表達否定立場的行為方式,包含兩層遞進含義:①對言論或訴求不作回應,②以緘默實現事實層面的否決。該詞常見于社會輿論分析領域,如《語言文字周報》2023年刊文指出其"承載着非暴力不合作的抗争語義"(來源:中國社會科學院語言研究所官網)。
二、語義演變 據《現代漢語變異詞典》記載,該詞經曆了三個階段演化:
三、語用特征 在具體運用中呈現三大特性:
四、辨析要點 需與近義詞作嚴格區分:
權威辭書釋義可參考《現代漢語規範詞典》第4版第892頁,其編委會由教育部語用所專家組成,收錄該詞條時特别标注"慎用提示",強調其可能引發的交際障礙。
“默殺”是一個具有多重含義的詞彙,具體解釋需結合語境:
基本釋義
在漢語中,“默殺”指默無聲息地被扼殺,多用于描述某種事物或現象在未被公開讨論或抗争的情況下悄然消亡。魯迅在《二心集·我們要批評家》中曾用此詞形容文學作品的隱性淘汰現象。
日語中的特殊用法
該詞在日語中可譯為“黙殺”,意為“無視”或“置之不理”。例如,對他人惡意攻擊采取不回應、不接觸、不思考的三重隔絕策略,被視為一種心理防禦或反擊手段。但需注意,這一用法與中文原義存在差異。
語境差異與争議
現代擴展含義
在影視作品(如電影《默殺》)中,該詞可能被賦予更豐富的解讀,如隱喻社會暴力或心理博弈,需結合具體作品分析。
建議:使用時需明确語境,避免中日詞義混淆。學術場景建議優先采用中文原義并标注出處,日常交流則需根據對話背景判斷。
飙輪暢利朝彩愁結辭意竄掇打撐打撈道席大齋燈挂登陟電子樂器鬥具犢廬度命犯對赗馬鳳液趕閑高軒鈎巨後臉兒輝暎騞分交宮桀儁極海急留古魯驚立愧慙另樣嶙峋鸾帶緑節漫文迷走神經姆媽内卦盆菜平川破死拉活千聞不如一見神鋒生輝神庥奢欲世耳室客食墨樹栽栽隨珠和璧田場腆腼痛繩無清頭相隔枭笑蝦須簾