
媒婆。 清 蒲松齡 《聊齋志異·寄生》:“一日,﹝ 五可 ﹞上墓,途遇 王孫 ,自輿中窺見,歸以白母。母沉知其意,見媒媪 于氏 ,微示之。”
“媒媪”是漢語中一個具有曆史特色的複合詞,由“媒”和“媪”兩個語素構成。根據《漢語大詞典》的釋義,“媒”指撮合婚姻的中介者,即媒人;“媪”原指老年婦女,後擴展為對已婚婦女的泛稱。兩字組合後,“媒媪”特指從事婚姻介紹的中老年女性,常見于明清小說及古代文獻中,例如《醒世恒言》中“媒媪往來說合”即描繪了其職業活動。
從構詞法分析,“媒媪”屬于偏正式合成詞,其中“媒”為核心語素,“媪”作為修飾成分強調性别與年齡特征。這種構詞方式體現了古代社會對婚姻中介者的身份定位,如《中國婚姻史》指出,傳統社會更傾向由年長女性擔任媒妁,因其具備豐富的社會經驗與家族網絡。
該詞的語義演變可分為三個階段:宋元時期主要表示職業媒人,明清話本中衍生出“巧舌媒媪”等貶義用法,現代漢語則逐漸被“媒人”“紅娘”等詞替代。在語用層面,“媒媪”多出現于曆史文獻研究和文學創作領域,日常口語已罕用,這與《現代漢語詞典》将其标注為“古語詞”的定位相符。
相關詞彙體系包含“官媒”(官府登記的職業媒人)、“私媒”(民間媒人)等曆史稱謂,以及“冰人”“伐柯人”等典故化表達。對比《辭源》與《中文大辭典》的釋義差異可見,台灣地區辭書更側重收錄該詞的禮俗文化内涵,而大陸辭書側重語言本體的曆時演變。
“媒媪”是一個古代漢語詞彙,其含義和用法可通過以下分析詳細解釋:
媒媪(méi ǎo)指女性媒人,即傳統社會中以說合婚姻為職業的中老年婦女,俗稱“媒婆”。
清代蒲松齡《聊齋志異·寄生》有具體用例:“五可上墓,途遇王孫……母沉知其意,見媒媪于氏,微示之。”此處“媒媪”指受托說親的于姓媒婆()。
古籍中類似稱呼還有:
主要用于明清小說、筆記等文學作品,現代漢語已罕用。需注意該詞帶有時代特征,使用時需結合具體語境。
白眚包乾貶刺表裡鼻雷漕渠塵霾吃黑棗敕頭彫散東南獨不見沸渭風毛拊勞幹澤公牙國租蝦蟆子含辭晧穹黑信花姑娘淮陰平楚黃锺瓦缶回文機角糉解困掎龁緊固靜志咎敗钜藩開壇痾癢恐懼略洗鍊鉗子戀滞眸矚匿端逆計數俳說噴氣式飛機普爾錢乾糒牽帥齊色羣擾儒儒深文周納設數收單霜枿酸文嘽緩讨信慝作無煙鄉賦