
(1).露水,露珠。《漢書·揚雄傳上》:“噏清雲之流瑕兮,飲若木之露英。” 顔師古 注:“露英,言其英華之露。” 唐 元稹 《薔薇架》詩:“風蔓羅裙帶,露英蓮臉淚。”
(2).花卉。喻美女。 宋 張先 《少年遊》詞:“帽檐風細馬蹄塵,常記探花人。露英千樣,粉香無盡,驀地酒初醒。”
露英,漢語詞彙,讀音為lù yīng,其核心含義指帶露水的花,常見于古典文學及詩詞創作中。根據《漢語大詞典》《辭源》等權威辭書解釋,具體釋義可從以下角度展開:
一、基本釋義
“露”指夜間水汽凝結于物體表面的水滴,“英”古義為花,二字組合形成偏正結構,意為“附着露珠的花朵”。例如《楚辭·九章·涉江》中“登昆侖兮食玉英,與天地兮同壽,與日月兮同光”,王逸注疏将“玉英”釋作“玉露之花”,此處“露英”可視為同類意象。
二、文學引申義
在唐宋詩詞中,“露英”常象征高潔品格或短暫之美。如晏殊《蝶戀花》詞“檻菊愁煙蘭泣露”句,清代周濟《宋四家詞選》評注時提及“露英”承載着士人對生命易逝的感懷。
三、文化象征體系
《禮記·月令》載“季秋之月,菊有黃華”,漢代鄭玄注“華即英也”,結合《本草綱目》對植物晨露藥用價值的記載,可見“露英”在傳統文化中兼具審美價值與自然哲學意蘊。
四、現代語義流變
《現代漢語規範詞典》指出,該詞在現代漢語中使用頻率降低,主要保留在詩歌創作及仿古文本中。北京大學語料庫數據顯示,近十年文學作品中“露英”多用于描寫清晨庭院花卉場景。
“露英”是一個複合詞,其含義可從字面及引申義項分層次解析,主要涵蓋以下三方面:
露水或露珠
這是最基礎的字面意義,“露”指清晨凝結的水珠,“英”在古漢語中可指植物的精華部分。如《漢書·揚雄傳》提到“飲若木之露英”,唐代元稹詩句“露英蓮臉淚”均以“露英”代指露珠。
花卉的雅稱
“英”本身有“花”的含義,如“落英缤紛”,因此“露英”可指帶露水的花朵。例如宋代張先《少年遊》詞中“露英千樣”即形容沾露的繁花。
當“露英”用于人名時,兩字各有深意:
“露英”在文學中多展現自然意象與人文隱喻,作為名字則融合了自然之美與對卓越品格的追求。
版次班治長行逞強好勝持柯黛慘打降釣文鈎第三産業東遮西掩發聾振聩廢墜凫鴈共勉河漏紅兵虎超龍骧渾舍減鐵奸笑肩章驕樂記存雞鳴馌耕敬奉警官靜樂雞群潏潏看望刻字曠古絕倫攔占兩楚梁糲曆任砻錯龍笙綸理密度民産闵闵模印女徒歐刀偏指貧劇凄寂起手巾若淑僧伽帽沙觜束囊四殆梭霞太憨生同父枉費日月危絃誣惑