
[fancy suiting;tweed] 表面起條、格、點等花紋的一類毛織品
指表面起條、格、點等花紋的一類毛織品。
“花呢”是一個多義詞,具體含義需根據語境區分:
毛織品(主要含義)
指表面帶有條紋、格子、點狀等花紋的毛織物,英文對應“fancy suiting”或“tweed”。這類織物通過特殊織法形成立體花紋,常用于制作西裝、外套等服飾,兼具保暖性與裝飾性。
成語用法(較少見)
在極少數語境中,“花呢”可拆解為“花(華麗)”+“呢(穿戴)”,形容衣着華而不實。但該用法未被權威詞典廣泛收錄,需謹慎使用。
補充說明:現代漢語中,“花呢”主要指毛織品。例如:“她穿着剪裁精緻的格紋花呢外套”()。若需表達“華麗不實用”的含義,建議使用更常見的成語如“華而不實”。
《花呢》是一個漢語詞語,主要有兩個意思:
《花呢》這個詞由“艹”和“口”兩個部首構成,它的總筆畫數為7。
《花呢》這個詞最早出現在宋代《說文解字》中,用來形容機織的一種織物。後來,這個詞逐漸演變為指代特定的呢絨織物。
《花呢》這個詞的繁體字為「花呢」。
在古時候,漢字寫法可能與現代略有不同。關于《花呢》這個詞,古時候的寫法為「華訥」。
1. 她穿着一件花呢大衣,顯得格外漂亮。
2. 這種花呢布料很適合冬天的制衣。
與《花呢》相關的組詞有:
與《花呢》意義相近的詞語有:
與《花呢》意義相反的詞語有:
【别人正在浏覽】