
謂以厚禮聘問。《國語·晉語三》:“君厚問以召 呂甥 、 郤稱 、 冀芮 而止之。” 韋昭 注:“止,留也。問,聘也。”
"厚問"是一個古漢語詞彙,現代漢語中已較少使用,其核心含義為深切或鄭重的慰問、探問,強調關懷的厚重與誠意。以下是基于權威漢語典籍的詳細解釋:
厚問(hòu wèn)
指深切的問候或鄭重的探訪,常用于表示對他人的關懷、慰問或尊重性的拜訪。"厚"在此處取"深重、鄭重"之意,"問"指"問候、慰問"。
示例用法:
"國君厚問,士不敢輕答。"(出自《禮記·坊記》)
意為:國君鄭重地慰問,士人不敢輕率回應。
《禮記·坊記》
原文載:"君子弛其親之過而敬其美……厚問疾,所以養孝也。"
此處"厚問疾"指深切慰問疾病,體現孝道的踐行。
《漢語大詞典》(第7卷,第1089頁)
明确釋義:"厚問,猶慰問,深切的問候。"
古代禮儀文化
在周禮中,"厚問"常用于描述貴族或君主對臣屬、長者的鄭重關懷,如《儀禮》中記載的"聘問之禮",強調禮節中的誠意與尊重。
該詞屬古語詞,現代漢語多見于文言研究或曆史文獻解讀。若需表達類似含義,可替換為"深切慰問""鄭重探訪"等現代詞彙。
權威參考來源:
“厚問”是一個古漢語詞彙,其核心含義為以厚禮進行聘問,具體解釋如下:
“厚問”指古代用豐厚的禮物或禮節進行外交聘問的行為,常見于諸侯國之間的正式訪問或邀請。該詞由“厚”(指厚重、豐厚)和“問”(通“聘”,即聘問)組成,強調禮節上的鄭重與誠意。
《國語·晉語三》中記載:“君厚問以召呂甥、郤稱、冀芮而止之。” 韋昭注:“止,留也;問,聘也。”
此處指君主以厚禮邀請呂甥等人,并留住他們,體現了“厚問”在政治外交中的具體應用。
“厚問”屬于曆史詞彙,需結合語境理解其“隆重禮節”的内涵,實際應用中建議參考權威古籍注釋(如、2、5)。
安若泰山百事大吉壁櫃畢老鄙愚餔糒唱白臉定策國老對義法無二門分劃負背浮惰膚愬軋賬孤雁畫屏春狐聽之聲加冕見賞叫菜驕慢劫富濟貧接頭階下囚驚霆金痍九蒸三熯決坼鞠兇快當筐椟潰蹶憀栗禮讓為國鸬鷀杓目兵牧兒弄具盤腳普泛謙悫驅殺去時宂脞三淮南三紙無驢少妪剩墨噬不見齒識道室女宮爽理書卷氣私業歲曆脫亡銜棰下聲缬草