
北齊 顔之推 《顔氏家訓·勉學》:“問一言輒酬之數百,責其指歸,或無要會。 鄴 下諺雲:‘博士買驢,書券三紙,未有驢字。’”後因以“三紙無驢”謂文辭繁冗,連篇累牍而不得要領。
“三紙無驢”釋義
“三紙無驢”是一個漢語成語,典出北朝顔之推《顔氏家訓·勉學》。其字面意為“寫了三張紙卻未提及驢”,比喻行文或說話冗長空洞,未切入主題,徒費筆墨而不得要領。
諷刺文風冗贅
典故中,邺下有一博士(古代學官名)為人買驢,書寫契約時洋洋灑灑寫了三張紙,卻未出現一個“驢”字。後人以此譏諷文章或言辭繁複卻離題萬裡,缺乏實質内容。
強調簡潔務實
成語隱含對言簡意赅、直擊要害的表達方式的推崇,警示避免無效鋪陳。如清代學者顧炎武在《日知錄》中評點文人弊病時,亦援引此典批判浮誇文風。
現代用法延伸
當代語境中,該成語可批評各類形式主義表達,如冗長會議、空泛報告等。例如:“這份方案三紙無驢,關鍵問題全未涉及。”
注:以上釋義綜合《顔氏家訓》原始文獻及權威辭書解析,典故背景與語義演變可參考中華書局點校本《顔氏家訓》(2018年版)。
“三紙無驢”是一個漢語成語,形容說話或寫文章冗長卻不得要領,避重就輕。以下是詳細解釋:
成語源自北齊顔之推《顔氏家訓·勉學》中的故事:一位博學的“博士”買驢時,為寫買賣契約洋洋灑灑寫了三張紙,卻未提“驢”字,最終被賣驢人嘲諷:“你隻需寫明時間、價格即可,何必寫這麼多廢話?”
後人用“博士買驢,書券三紙,未有驢字”概括此事,簡化為“三紙無驢”。
該成語提醒人們表達需簡潔切題,尤其在寫作或溝通中應避免堆砌辭藻、忽視核心内容。
飽練世故倍道兼進步打球不就補阙拾遺草褥得采放漫浮兢腐爛脯糗貴踞滾帳函索滑精護度胡辇箭猺矯枉過直介乘寄附鋪祭號驚才絶豔經畫錦纨集體九牛一毫蠲增糠油狂蠱澟然硫酸巒谷末編齧肥偏練雨片語隻辭批驗潛光匿曜千古計千載一合绮季犬牙差互缺齧人迹罕至柔和三教布衣三寝山師燒煳了卷子十二層釋甲疏財仗義四季豆孫吳騰噪違惑缃绮孝和消索