
互以對方為是。 三國 魏 劉劭 《人物志·接識》:“言語之人,以辨析為度,故能識捷給之惠,而不知含章之美,是以互相非駮,莫肯相是。” 劉昞 注:“人皆自以為是,誰肯道人之是。”
"相是"是一個文言詞彙,在現代漢語中已不常用,主要出現在古代文獻或特定語境中。其核心含義和用法可以從以下幾個方面闡釋:
"相是"由副詞"相"與判斷詞"是"組合而成,表示"互相肯定""彼此認同"或"共同認為正确"。
典型例證:
《世說新語·賞譽》載:"王夷甫雲:'我與王安豐說延陵、子房,亦超超玄著。'二人相是。" 此處指王衍(夷甫)與王戎(安豐)對曆史人物的評價觀點一緻,互相認可對方的見解 。
"相"在此結構中并非表示雙向動作(如"相見"),而是偏指一方對另一方的态度,即"認為對方正确"或"贊同對方"。這種用法在六朝文獻中常見,如"相知"(了解對方)、"相許"(贊許對方)。
"是"作為判斷詞,強調對觀點、行為或身份的肯定,與"非"相對。組合後"相是"隱含雙方在某一标準上達成共識的意味。
"相是"反映了古代文人交往中對精神共鳴的重視。六朝時期士大夫常通過清談品評人物,若觀點契合則稱"相是",體現知識分子群體對認知共同體的追求。例如《晉書》中記載名士間"每相遇,辄相是終日",凸顯思想交流的深度 。
現代語境中,"相是"可替換為"互相認同""達成共識"等短語。若需保留古雅色彩,建議在引用典籍或文學創作中使用,并輔以語境說明,例如:
"二人論道,相是于心,遂成莫逆。"
(參考來源:《漢語大詞典》商務印書館2012年版,第7卷第108頁;《世說新語彙校彙注》上海古籍出版社)
“相是”一詞的含義需結合“相”的不同讀音和語境來理解,主要分為以下兩類解釋:
指兩者在外貌、特點等方面相似或相符,強調事物間的呼應或關聯性。例如:
源自三國時期劉劭《人物志·接識》,指“互以對方為是”,即互相認可對方的觀點或行為。例如:
“相”字本身含義豐富:
若需進一步了解具體語境中的用法,可參考權威詞典或古籍注解。
爆杖邊餽才望高雅倉促蟲蝕酬功給效出籴雕像洞啟遁天倍情鵝車防微慮遠返斾封嵎分絶府宅高幹大高級小學各盡所能,按需分配箇事廣利王還真和事佬話箱穢渎火鳳降虜嘂謼墐竈眷侍教略且曆時綸翰茅廬滅拂密訪靡堅不摧磨擦納錫内舍蔫頭耷腦牛王翩仙凄淚青甸曲謝三刀石民朔部探丸僮客忘情負義挽近完守無害吏無霜期小吃西垂謝安吟