
(1).五色祥雲。 金 元好問 《應州寶宮寺大殿》詩:“七重寶樹圍金界,十色雯華擁畫梁。” 元 劉因 《登鎮州龍興寺閣》詩:“雯華寶樹忽當眼,拍肩愛此金僊翁。”
(2).喻石紋。 金 元好問 《雲峽》詩:“薰蒸似欲出泉脈,瑩滑定應凝石髓。剝裂雯華漬月秋,辛苦詩仙費摹拟。”
“雯華”是一個具有古典韻味的漢語詞彙,其含義可從以下兩個層面解析:
五色祥雲
指色彩斑斓的祥瑞雲彩,常用于古代詩文描繪天象或吉兆。例如金代詩人元好問在《應州寶宮寺大殿》中寫道:“十色雯華擁畫梁”,形容建築上絢麗的雲紋裝飾。
比喻石紋
引申為石頭表面的紋理,如元好問《雲峽》詩中的“剝裂雯華漬月秋”,以“雯華”摹拟石紋的細膩層次。
作為名字,“雯華”融合了“雯”(花紋狀雲彩)與“華”(光彩、精華)的意象,寓意:
提示:該詞在古詩文中更側重自然意象的描寫,現代則多用于人名,體現傳統文化與現代審美的結合。
《雯華》是一個漢字詞語,是由兩個字組成的。它的拆分部首是“雨”和“華”,其中“雨”是雨水的意思,表示天空降下的水。而“華”則是指亮麗繁盛之意。
雯:雨(pinyin: yǔ) + 文(pinyin: wén)
華:十(pinyin: shí) + 匕(pinyin: bǐ)
雯:10畫,雨:8畫,文:4畫
華:6畫,十:2畫,匕:2畫
《雯華》最早是出現在《詩經·大雅·蕩》一篇中。在《詩經》中,雯華形容的是盛大、華麗的景物,比如春天的花朵,盛開的百花争豔等。
《雯華》的繁體字是「紋華」。
在古代,漢字寫法有一定的差異。古時候「華」的寫法為「華」,而雨和文的寫法沒有太大變化。
1. 春天來了,大地上一片雯華,美得讓人陶醉。
2. 深秋時節,樹林中雨水滋潤的文華熠熠生輝。
1. 雨滴: 形容雨水落下的水珠。
2. 華麗: 形容漂亮、光彩奪目。
3. 文雅: 形容言談舉止有修養、高尚。
文彩、華美、美麗。
樸素、平淡、丑陋。
【别人正在浏覽】