
進讒之途徑。《新唐書·武平一傳》:“願悉召近親貴人,會宴内殿,告以輯睦,申以恩勤,斥姦人,塞讒路。”
"讒路"是一個古漢語詞彙,其核心含義指進讒言的途徑或讒言得以傳播的渠道。以下從詞典釋義角度進行詳細解析:
字面拆解
合指讒言傳播的路徑,即小人通過特定渠道向當權者進獻诽謗之言的途徑。
引申義
在典籍中常暗喻朝廷中讒言橫行的政治環境,如《楚辭·九章》中"讒路"指奸佞當道、忠良受壓的朝堂生态(來源:《漢語大詞典》)。
《楚辭·九章》經典用例
屈原《惜誦》雲:"矰弋機而在上兮,罻羅張而在下。設張辟以娛君兮,願側身而無所。欲儃佪以幹傺兮,恐重患而離尤。欲高飛而遠集兮,君罔謂汝何之?欲橫奔而失路兮,堅志而不忍。背膺牉以交痛兮,心郁結而纡轸。"
其中"讒路"雖未直接出現,但全篇揭露了讒言阻塞忠谏之路的悲憤(來源:中華書局《楚辭補注》)。
《漢語大詞典》釋義
明确标注:"讒路,進讒言之途徑。" 并引清代朱駿聲《說文通訓定聲》注:"路,道也。讒路猶言讒徑。"(來源:《漢語大詞典》第11卷)。
形聲與會意結合
曆史語境中的演變
先秦文獻中多指實體的進言渠道(如宮闱密道),漢唐後漸抽象為政治陷害的制度性漏洞(來源:王力《古漢語字典》)。
該詞屬典型文言詞彙,現代漢語極少使用,僅見于:
權威參考文獻:
“讒路”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下内容綜合解釋:
“讒路”由“讒”(诽謗、挑撥)和“路”(途徑)組成,字面意為“進讒言的途徑”。在具體語境中,可引申為通過诽謗、挑撥離間等手段破壞他人關系的行為,形容心機深沉、搬弄是非的人。
該詞最早見于《新唐書·武平一傳》:“願悉召近親貴人,會宴内殿,告以輯睦,申以恩勤,斥姦人,塞讒路。”此處的“塞讒路”指堵塞進讒言的渠道,強調防範小人挑撥。
不同詞典對“讒路”的歸類略有差異。查字典将其視為成語,側重行為層面的解釋;而其他文獻(如《新唐書》)更強調其作為“途徑”的原始含義。兩種角度可結合理解,既指具體手段,也涵蓋行為本質。
如需進一步考證,可參考《新唐書》原文或權威漢語詞典。
頒贈爆發星巢光喘欬誕英對門法集放沖蹯踞反易富室兒幹犯甘之如饴軌長貴同駭震河龜合門後台老闆懷誠黃昏湯甲闆駕龍講戎矯矯不群疾惡如讐鏡畫久格看財童子口誅筆伐懶學斂淚麗觀淪落風塵律令孟春墓偈女能人攀教蚍蜉潛服清廉青珉驅湧溶瀛掃街上瑞視爲兒戲失指死數四休素花萬緣圍攏緼縷無遮嫺妖亵絆歇晩