
[foreign language] 外國的語言或文字
外國的語言或文字。如:外文書店。
“外文”是現代漢語中常用的複合詞,其核心含義可從以下四方面解析:
一、基本定義 “外文”指代中國以外的國家或民族使用的語言文字系統,與“中文”形成語義對立。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為“外國的語言或文字”[參考:商務印書館《現代漢語詞典》]。例如“外文文獻”“外文出版社”等用法均強調其跨國界屬性。
二、詞性特征 作為名詞使用時,可指具體文字符號(如拉丁字母、西裡爾字母)或抽象語言體系(如英語語法結構)。《漢語大詞典》特别指出其具備“語言載體”與“文化符號”雙重性質[參考:上海辭書出版社《漢語大詞典》]。
三、常見搭配
四、發音與辨析 普通話讀音為wài wén,需注意與近義詞“外語”的差異:前者側重書面符號,後者強調口語系統。語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中明确區分兩者使用場景[參考:商務印書館《現代漢語八百詞》]。
五、曆史演變 該詞最早見于明清文獻,原指“域外民族的文字”,20世紀後隨全球化進程擴展為國際通用語統稱。據《中國語言學史》記載,1949年後成為官方規範用詞[參考:高等教育出版社《中國語言學史》]。
“外文”的詳細解釋如下:
基本定義
“外文”指外國的語言或文字,通常與使用者的母語形成對比。例如中文母語者将英語、法語等稱為外文,涵蓋書面文字和口語表達兩種形式。
拼音與詞性
使用場景
常見于以下情境:
綜合說明
根據權威詞典解釋(如《漢典》),外文不僅指代文字系統(如拉丁字母、西裡爾字母),也包含語言的實際應用。例如“外文翻譯”可能涉及口譯或筆譯場景。
示例延伸:
如需進一步了解具體語言或文化對比,可參考專業語言學資料。
愛賞包乘波利尼西亞赤位楚歌四合楚峤慈良摧堅蹉路凋缺督臣法出多門飛閤封熊附鳳服馭高啟公族大夫鼓谏果蓏行齎居送橫功花利華銮黃草布皇辟會性煎煎畸零積慮贶贈庫侖定律闊視廉監林壑隆時漏落腦脂内恧迫迮仆虜竅要清吏絨毯入學山洪山啄木試劑食言唆調肅容土疆僞局畏明溫陶務外五字城想望風采小舅小軍鼓