
古代的翻譯官。《國語·周語中》:“故坐諸門外,而使舌人體委與之。” 韋昭 注:“舌人,能達異方之志,象胥之官也。” 明 王志堅 《表異錄·地理》:“譯語人曰象胥,又曰舌人。” 清 趙翼 《同北野潄田觀西洋樂器》詩:“年深習漢語,無煩舌人譯。”
"舌人"是漢語中具有曆史淵源的專有名詞,其核心含義指古代從事語言翻譯的專職人員,相當于現代"翻譯官"的概念。該詞的釋義可從以下四個維度展開:
一、基本釋義 《漢語大詞典》将"舌人"定義為"古代翻譯異族語言的人員",特指在官方外交場合負責語言轉譯的專職官吏。這種職業最早可追溯至周代設立的"象胥"官職,主要承擔諸侯國間文書傳遞和使節接待的翻譯工作。
二、曆史演變 《辭源》指出"舌人"一詞最早見于《國語·周語》記載:"故坐諸門外,而使舌人體委與之。"此處"舌人"即指負責接待四方來使的翻譯人員。漢代班固《漢書·地理志》記載的"黃支國獻犀牛"事件中,也明确提到朝廷派遣"譯長"(即舌人)參與外交活動。
三、職能特點 根據王力《古代漢語》的考證,古代"舌人"除基本的口譯職能外,還需承擔文化闡釋任務,包括典章制度的講解、禮儀習俗的說明等。其工作場域主要涉及軍事會盟(如春秋時期的弭兵之會)、商貿往來(如絲綢之路貿易)以及宗教傳播(如佛經翻譯)三大領域。
四、現代應用 《現代漢語詞典》特别标注該詞屬曆史詞彙,現代語境中多用于學術研究或文學創作領域。例如在曆史小說《大秦帝國》中,"舌人"被塑造為連接中原與西域文明的重要角色,這一用法符合語言發展的曆時性特征。
“舌人”是一個古代漢語詞彙,其含義在不同語境中有所差異,但核心解釋如下:
舌人指古代的翻譯官,主要負責不同語言或方言之間的溝通。這一解釋在多個權威文獻中均有記載:
部分現代資料(如查字典)提到“舌人”可引申為能言善辯之人,但這一用法缺乏廣泛曆史文獻支持,可能是基于“舌”的比喻義(如“舌戰群儒”)衍生的解釋。
“舌人”的權威解釋為古代翻譯官,職能類似今天的譯員;而“善辯者”的衍生義需結合具體語境判斷。若需進一步考證,可參考《國語》《周禮》等古籍原文。
闇漠悖狂并蒂芙蓉布徧逋券財減嘈閑白夾程量赤帶翠勺帶路人大泉飛榱風興雲蒸風源奮勇姑惡回盼禁宸旌繁精潔巾韈劇辭快刀斬麻寬帶倈兒列宿嶺嶙黎女門面鋪席人冥伯黏塗潘郎鬓絲翩反辟藏迫速歉歉乾屎橛欺謾青瑣第窮苗苦根秋伏帬屐人外遊山陰梢長時芳死事傥若鐵心木腸剃發徒咢圖書室刎脰無絶五月子香帳夏聲脅肩低首屑沒