
古代的翻译官。《国语·周语中》:“故坐诸门外,而使舌人体委与之。” 韦昭 注:“舌人,能达异方之志,象胥之官也。” 明 王志坚 《表异录·地理》:“译语人曰象胥,又曰舌人。” 清 赵翼 《同北野潄田观西洋乐器》诗:“年深习汉语,无烦舌人译。”
"舌人"是汉语中具有历史渊源的专有名词,其核心含义指古代从事语言翻译的专职人员,相当于现代"翻译官"的概念。该词的释义可从以下四个维度展开:
一、基本释义 《汉语大词典》将"舌人"定义为"古代翻译异族语言的人员",特指在官方外交场合负责语言转译的专职官吏。这种职业最早可追溯至周代设立的"象胥"官职,主要承担诸侯国间文书传递和使节接待的翻译工作。
二、历史演变 《辞源》指出"舌人"一词最早见于《国语·周语》记载:"故坐诸门外,而使舌人体委与之。"此处"舌人"即指负责接待四方来使的翻译人员。汉代班固《汉书·地理志》记载的"黄支国献犀牛"事件中,也明确提到朝廷派遣"译长"(即舌人)参与外交活动。
三、职能特点 根据王力《古代汉语》的考证,古代"舌人"除基本的口译职能外,还需承担文化阐释任务,包括典章制度的讲解、礼仪习俗的说明等。其工作场域主要涉及军事会盟(如春秋时期的弭兵之会)、商贸往来(如丝绸之路贸易)以及宗教传播(如佛经翻译)三大领域。
四、现代应用 《现代汉语词典》特别标注该词属历史词汇,现代语境中多用于学术研究或文学创作领域。例如在历史小说《大秦帝国》中,"舌人"被塑造为连接中原与西域文明的重要角色,这一用法符合语言发展的历时性特征。
“舌人”是一个古代汉语词汇,其含义在不同语境中有所差异,但核心解释如下:
舌人指古代的翻译官,主要负责不同语言或方言之间的沟通。这一解释在多个权威文献中均有记载:
部分现代资料(如查字典)提到“舌人”可引申为能言善辩之人,但这一用法缺乏广泛历史文献支持,可能是基于“舌”的比喻义(如“舌战群儒”)衍生的解释。
“舌人”的权威解释为古代翻译官,职能类似今天的译员;而“善辩者”的衍生义需结合具体语境判断。若需进一步考证,可参考《国语》《周礼》等古籍原文。
百感拜物教报章八字须悲愤笔箭不平生草薙超诣巢饮称喻冲衞丑史丑态百出除庑当身鼎鱼都捻子鬌鬓方头不律藩决凤函伏腊告脱根因公份轰鬭槐牙晦藏见事风生金汤九域瘠形蠲使腊风离拆立有间笼葱乱源扪足脑瓢儿年少无知碾玉作盘鼓畔虑盼饰潜龙勿用跷脉起剥求托遶梁歌软布兜入细杀鸡哧猴少学审己四花速辜相工闲物