
[lose face] 〈方〉∶丢面子
丢臉。《官場現形記》第十八回:“ 劉中丞 一看,别的還好,偏偏自己幕友也在其内,還是第一掃臉之事。” 郭沫若 《行路難》上篇五:“固定的收入沒有分文,要全靠着做文字來賣錢,這是多麼危險的事情,多麼掃臉的事情喲!”
“掃臉”一詞在不同語境中有兩種含義,需結合具體使用場景進行區分:
指“丢面子、難堪”,常見于文學或口語表達。例如:
指基于人臉識别的身份認證技術,核心流程包括:
應用場景:
兩種含義差異顯著,需根據上下文判斷具體指向。技術領域的“掃臉”已成為現代數字化社會的重要工具,而方言用法則逐漸被“丢臉”等通用詞彙替代。
掃臉是一個由兩個漢字組成的詞彙。其中,“掃”字有手持掃帚清除塵土之意,而“臉”字代表人的面部。因此,掃臉指的是通過掃描人的面部來進行識别、驗證或登記的過程。
掃臉的第一個字“掃”是由手部部首“扌”和毛筆字橫折撇捺的四畫組成,表示人手掃帚;第二個字“臉”是由肉部部首“⺼”和毛筆字右方兩撇捺的十一畫組成,表示人的面部。
掃臉一詞最早出現在網絡上,是由中國大陸的互聯網用戶創造的,用于描述人們通過面部識别技術進行身份驗證的行為。
繁體字“掃”和“臉”與簡體字保持一緻,沒有變化。
在古代,掃臉一詞的漢字寫法可能與現代有所不同。然而,由于掃臉一詞是近年來興起的網絡新詞,所以沒有記錄其在古代的漢字寫法。
1. 在旅遊景點,我們隻需要掃臉就可以購買門票,非常方便。
2. 這家新開的飯店采用掃臉支付技術,無需現金或信用卡。
掃描、面部識别、身份驗證、人臉識别
刷臉、掃碼支付、面部掃描
手動輸入、傳統身份驗證方式、指紋識别
【别人正在浏覽】