
西瓜的一種。 郭澄清 《大刀記》開篇六:“西瓜快熟了……也有白皮、白瓤、白籽的‘三白脆’。”參見“ 三白 ”。
三白脆是漢語中一個具有特定文化内涵的詞彙,主要用于描述一種傳統特色食品,尤其與江南地區的飲食文化密切相關。其釋義可從字面拆解與曆史淵源兩方面闡釋:
三白
指制作該食品時選用的三種主要白色食材。據《漢語大詞典》記載,“三白”在古代食譜中常指代白菜、蘿蔔、荸荠等時令白色蔬果,取其色白、味清、質脆的特點,象征食材的本真風味。
脆
形容食物口感酥脆爽口。《中國烹饪辭典》強調,“脆”在傳統食評中特指食材經腌制或脫水後形成的獨特質地,如醬菜類制品咬合時發出的清脆聲響與利落斷感。
“三白脆”作為蘇杭地區的傳統腌菜,最早見于明清食典。清代《隨園食單》詳錄其制法:“取霜後白菜、蘿蔔、荸荠切條,鹽漬曝幹,入醬壇封藏月餘,啟之脆響如冰裂”。其工藝融合了鹽析脫水與發酵增鮮,通過天然釀造使三種白色食材的鮮甜與醬香交融,形成鹹中回甘、脆嫩無渣的獨特風味,成為佐粥下飯的經典小菜。
當代飲食文獻如《江南腌菜譜系研究》指出,三白脆已被列入浙江省非物質文化遺産擴展項目,其手工制作技藝強調“三腌三曬”的古法流程,核心在于控制鹽度與濕度以激活食材自帶的乳酸菌群,避免添加防腐劑而保持天然脆性。現今蘇州老字號“甪直醬品廠”仍延續此工藝,産品遠銷海外。
參考來源:
“三白脆”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合語境:
本義與特征
“三白脆”主要指一種西瓜品種,其特點是白皮、白瓤、白籽,因此得名“三白”。這種西瓜因皮薄質脆、口感清甜而被稱為“脆”,常見于文學作品中,如郭澄清的《大刀記》中曾描述西瓜成熟時“三白脆”的特征。
引申用法
部分資料提到,“三白脆”可引申為形容物品質地脆弱或人的性格敏感易受傷害。例如《紅樓夢》中曾用其隱喻寶钗家族財物的易碎性(但此說法在其他權威來源中未明确提及,需謹慎參考)。
詞語結構
使用場景
多見于文學描寫或方言口語中,如描述特定西瓜品種時常用本義,而比喻性用法需結合上下文判斷。
總結來看,該詞核心含義為西瓜品種,引申義因語境而異。建議參考權威詞典或文學作品(如《大刀記》)以獲取更準确信息。
暗室逢燈報人背饑荒蔔官殘更出榜電大撴摔繁聲分非風梭風硯風羊扶樹鋼絲床共門狗長尾巴尖兒的好日子慣用語和勝紅草慧鏡獲隽艱厄焦棗極勞積麻金螢拘拆款型虧心髡發括結老米老學累聖獵民褵帨買棹沒閏美賞敏練盼睐遷殂起五更七真柔緩柔立撒诳聲諾神狗幹郎說明書屬于踢圓微獨畏畏縮縮溫課嗚嗚啕啕相衡憲掾險縱