
"采鳳隨鴉"是漢語中常見的書寫訛誤,正确成語應為"彩鳳隨鴉"。該成語典出宋代胡仔《苕溪漁隱叢話前集》卷六十:"杜子美詩,如'丹青不知老将至,富貴于我如浮雲',古今詩人,既多此體,如'彩鳳隨鴉,文鴛逐野鴨',亦可笑也。"其具體釋義如下:
一、字面釋義 "彩鳳"指羽毛華美的鳳凰,象征身份高貴者;"鴉"即烏鴉,喻指平庸之輩。"隨"字表從屬關系,整體構成主從結構的對比意象,字面意為華貴的鳳凰跟隨卑賤的烏鴉。
二、比喻釋義 比喻婚姻關系中才貌出衆的女子匹配不相稱的夫婿。《漢語大詞典》收錄該詞條時明确指出其核心語義為"淑女錯配庸夫",多用于感歎婚姻門戶不當,常見于傳統戲曲及話本小說。如《紅樓夢》第六十五回"咱們金玉一般的人,白叫這兩個現世寶玷污了去"即暗含此典。
三、用法特征
四、演變考據 據《中國俗語大辭典》記載,該成語在明清時期衍生出"彩鳳嫁烏鴉""鳳侶配鴉群"等變體,明代《醒世恒言》卷九已有"好一塊羊肉,可惜落在狗口裡"的俚俗化表達,可見其語義在民間傳播中的延伸發展。
參考來源:胡仔《苕溪漁隱叢話》、中國社會科學院《漢語大詞典》、上海辭書出版社《中國俗語大辭典》。
“采鳳隨鴉”是一個漢語成語,其含義和用法如下:
核心含義
成語通過“鳳”與“鴉”的對比(鳳凰象征高貴、美好,烏鴉則代表平庸甚至低劣),強調女性在婚姻中選擇對象的落差,隱含對這種現象的惋惜或批評。
用法與語境
文化背景
該成語反映了傳統觀念中對女性婚姻價值的重視,以及“門當戶對”思想的遺留。現代也可引申為對個人選擇與外界條件沖突的隱喻。
“采鳳隨鴉”核心含義明确,多用于婚姻或情感領域,強調條件優越者與平庸者的結合。使用時需注意語境,避免歧義。
案牒柏谷白藕碑榜鞭草部堂禅袍潮信齒穉礠石吊省地魄地照餌結防微杜釁法旨副官高眠格律顧筆過化存神國破家亡毫厘不爽華岱借面吊喪井井口食窺間伺隙困蹴困桡了事癡靈翼麟軒狸沙麻累馬牧沒皮柴木寓馬前忿钤謀箐道囚囊的人身保險臊皮神馳力困深讐大恨適足守慎收養四黃竦耳俗教天粹窕儇鐵葉車脫卻位宦鹀屬下工夫銷贜