
[undiscriminating] 分不清好和壞
你們這班牛馬奴隸,真真不識好歹。——《文明小史》
不知好壞。謂愚蠢,缺乏識别能力。《醒世恒言·賣油郎獨占花魁》:“﹝ 九阿姐 ﹞方才告訴我許多話,説你不識好歹,放着鵝毛不知輕,頂着磨子不知重,心下好生不悅。”《老殘遊記》第十五回:“你不好好謝我,反來埋怨我,真是不識好歹。” 夏丏尊 葉聖陶 《文心》十五:“給你們讀一點古書總是好意;古書又不是毒藥,竟會這樣胡鬧起來,這明明是不識好歹呀!”
“不識好歹”的漢語詞典釋義
“不識好歹”是一個常用的漢語成語,其核心含義指缺乏辨别是非、優劣的能力,或不領情、不接受他人的善意。以下從詞義、結構、用法三個維度解析:
本義與引申義
例:他好心幫忙,對方卻不識好歹,反加指責。
情感色彩
多用于批評他人漠視善意、辜負好意的行為,隱含對“不知感恩”的責備。
“好歹”的複合詞性
二者對立組合,構成反義複合詞,強調事物的兩面性。
“識”的認知屬性
“識”在此處意為“辨别、認知”,凸顯主體判斷力的缺失。
批判性語境
公司提供培訓機會,他卻不識好歹,抱怨占用時間。
鄰居主動照看孩子,她竟不識好歹懷疑對方居心不良。
近義對比
定義:“不知道好壞。指不領會别人的好意,也指不明事理。”
(商務印書館,2016年)
釋義:“歹:壞。不能分辨好壞。指不明事理,或不懂得别人對自己的好意。”
(中華書局,2002年)
該成語植根于中國傳統倫理觀,強調知恩圖報、明辨是非的道德要求。其批判性源于對“人情社會”中互惠關系的維護,反映中華文化對“情義”價值的重視。
“不識好歹”是一個漢語成語,拼音為bù shí hǎo dǎi,以下是詳細解釋:
指分不清好壞,缺乏辨别是非或理解他人善意的能力,常用于形容人糊塗、不領情,甚至誤解或傷害他人的好意。
該成語生動刻畫了人際交往中因缺乏判斷力或感恩之心引發的矛盾,提醒人們應理性分辨是非,珍視他人善意。如需更多例句或曆史用例,可參考《西遊記》《醒世恒言》等文獻。
懊憹拔山超海備忘本資層隅禅句程典尺水棰策寸衷單危刀矟睇目飛纓風痱割情官店關捩子軌法駭籲豪人鶴山翁紅牆虎瘦雄心在奬券鞿镳金鴉俊遊看活枯僧曆賞劉長卿輪齒羅囿麥雨嫚書耄耋命意穆蔔拿搭南涼疋拜氣鍋情取清妥秋庾醛基缺水衽發柔竿水幾說清話四海為家瑣呐天開圖畫萬籁無聲我執無個毋事消條