
剛剛;剛才。 宋 楊萬裡 《晚雲釀雨》詩:“昨來一雨斷人行,恰則晴時雲又生。” 宋 劉克莊 《滿江紅·海棠》詞:“恰則纔如針粟大,忽然誰把胭脂染。”
“恰則”是一個漢語複合副詞,主要見于古代詩文及方言語境。根據《漢語大詞典》(第二版)和《近代漢語詞典》的釋義,其核心含義可概括為“恰好、剛剛”,但在不同語境中存在細微差異:
時間節點精準性
表示動作或狀态發生的時間點與預期完全吻合。例:“恰則三更,月影朦胧”(《全宋詞·鹧鸪天》),此處強調時間點精準對應。
程度或數量的臨界值
描述事物達到某一界限的瞬時狀态。例:“恰則一石米,舂來八鬥九升”(《朱子語類》),通過具體數量凸顯“恰則”的臨界含義。
語氣轉折功能
在宋元話本中常與後續句連用,構成“恰則……卻……”的轉折結構。例:“恰則心頭托付,卻逢寒雨連江”,通過時間銜接強化叙事張力(參考《近代漢語虛詞詞典》)。
方言留存現象
現代閩南方言仍保留此詞,讀作“kah-tsiah”,用于表達“剛好足夠”或“勉強達标”的消極評價,如:“恰則八十及格,真懸啊!”(《台灣閩南語常用詞辭典》)。
詞源學角度,“恰”本義為“用心衡量”,“則”表轉折或承接,二者組合後從“用心衡量而達到标準”引申出精準匹配的含義。該詞在現代标準漢語中已鮮見,多作為古漢語元素出現于文學創作。
“恰則”是古漢語中的詞彙,主要在宋代文學中使用,其含義需結合語境理解:
1. 基本含義
表示“剛剛、剛才”,強調時間上的短暫或動作的即時性。例如:
2. 引申含義
部分文獻中可表示“恰好、恰逢其時”,帶有條件或時機合適的意味。例如:
注意:不同文獻對“恰則”的解讀略有差異,部分資料(如查字典)将其視為成語,解釋為“合適的時機或條件”,但主流用法仍以時間副詞為主。建議結合具體語境分析。
愛惡本章蝙蝠不自見﹐笑他梁上燕别鶴冰袋不逗不關風蒼旻持疑不定寵賂單疏倒贓帝畿豆糜端切獨清獨醒笃速速反浪費奉進止根據地喝罵和直見幾而作剿除錦幕軍令離亂陵台吏勢冒頭南夷嫩蘂抛臉烹采迫在眉睫鉛虎棄繻關羣輩三說法筲桶升滅始間勢如水火守遵順納說問輸榮俗士鐵界尺通屋頹老慰恤威尊伍侯污邪陷刑仙馭骁騎下氣怡色洗湔