
(1).菟絲與女蘿。《詩·小雅·頍弁》“蔦與女蘿” 毛 傳:“女蘿,菟絲,松蘿也。” 陸德明 釋文:“在草曰菟絲,在木曰松蘿。”後用以泛指藤蘿之類的植物。 唐 陳翊 《郊行示友人》詩:“醉向絲蘿驚自醒,與君清耳聽松湍。” 唐 溫庭筠 《古意》詩:“莫莫復莫莫,絲蘿緣澗壑。”
(2).菟絲、女蘿均為蔓生,纏繞于草木,不易分開,故詩文中常用以比喻結為婚姻。《古詩十九首·冉冉孤生竹》:“與君為新婚,兔絲附女蘿。” 唐 範摅 《雲溪友議》卷一:“不念糟糠之情,别倚絲蘿之託。” 元 柯丹丘 《荊钗記·受钗》:“願天早與人方便,絲蘿共結。” 清 錢泳 《履園叢話·譚詩·以詩存人》:“空負絲蘿約,蘭閨淚滿襟。”
“絲蘿”是漢語中具有文化意象的複合詞,由“絲”和“蘿”兩種植物名稱組成,具體釋義如下:
一、基本釋義 “絲”指菟絲子,屬旋花科寄生草本植物;“蘿”指女蘿(即松蘿),為松蘿科地衣類植物。兩者均依附其他植物生長。《本草綱目》記載:“菟絲子柔韌如絲,女蘿蔓延似網,皆無根須,寄生于喬木”。
二、比喻義與文學内涵 古代文學中,“絲蘿”多比喻婚姻關系,特指女子依托夫家生存的狀态。如《古詩十九首》有“與君為新婚,菟絲附女蘿”之句,以寄生植物的特性暗喻傳統婚戀觀中的依附性。明清小說亦用“絲蘿之托”形容女子婚嫁。
三、語義擴展 現代漢語中,“絲蘿”可引申為“脆弱而纏綿的情感聯結”,例如:“他們的緣分如絲蘿,美麗卻難經風雨”(當代散文集《草木清歡》)。此用法多見于文學評論領域。
注:本文釋義綜合《漢語大詞典》《中國植物志》等典籍,及古典文學作品中的語用實例。
“絲蘿”是一個漢語詞彙,具有以下多層含義及用法:
婚姻象征
因菟絲與女蘿纏繞草木難以分離,詩文常以此比喻婚姻結合。例如《古詩十九首》中“與君為新婚,兔絲附女蘿”,以及唐代範摅《雲溪友議》中“别倚絲蘿之託”,均用此意象表達婚姻的緊密聯結。
女性特質描寫
可形容女子體态輕盈柔美或性格溫婉細膩,如唐代溫庭筠詩句“絲蘿緣澗壑”暗含柔美意境。
需注意,現代漢語中“絲蘿”的使用頻率較低,主要出現在古典文學或特定修辭場景中。其核心意象始終圍繞依附、纏繞、聯結的自然特性展開引申。
比鄰星晨爨襯施從子錯疑盜邊典綜的盧對局凡形伐性婦女學鼓肚扢戲豪崄痕釁烘堂浣草将略儉然擊缽解嚴禁得起酒辜凱樂括搭咧嘴柳眉踢豎離相闾中門宗面塑命犯謬論奈何剽模破落戶漆宮瓊山禾遒隽羣陰阮孚戎旅入靜弱者紗籠中人授孑輸不的四不相四叔悚踴歲寒心鎖邊讨滅筒子斤鬥頹蕪屠所牛羊窪隆午安無圹下鍬鐝