
[inadvertently blurt out;misspeak oneself;make a slip of the tongue] 沒注意說出了不該說的情況
“說漏嘴”是一個漢語俗語,指無意中說出本不該透露的信息,通常涉及秘密或敏感内容。以下是詳細解析:
基本釋義
指因疏忽或口誤,将原本需要保密或不宜公開的信息說出。例如:“他一時說漏嘴,把公司計劃提前曝光了。”
近義詞與反義詞
英文對應表達
譯為“spill the beans”或“make a slip of the tongue”,同樣表示洩露秘密。法語中可用“laisser échapper un secret”表達類似含義。
使用場景
多用于非正式場合,如朋友閑聊、職場失誤等。需注意語境是否適合使用該詞,避免在正式文件中出現。
注意事項
若涉及他人隱私或機密信息,說漏嘴可能引發糾紛。建議在敏感話題中保持謹慎,必要時可主動道歉補救。
例句:
“她本想隱瞞旅行計劃,卻不小心說漏嘴了機票日期。”
(參考來源:綜合)
《說漏嘴》是一個成語,意思是不慎洩露秘密或者說出不該說的話。當一個人說漏了嘴,通常意味着他不經意間将隱秘的信息洩露給了他人,可能會引發麻煩或者破壞原本的計劃。
《說漏嘴》的拆分部首是言(yan)和口(kou),分别代表了講話和口頭表達的意思。根據漢字拆字規則,言在左邊表示主要含義,口在右邊表示相關的詞義。
這個成語一共有13個筆畫,比較繁瑣,需要按照規定的順序書寫。
《說漏嘴》這個成語最早出現在明代的傳奇小說《西遊記》中。故事中,孫悟空為了替師父求取真經,到了妖魔鬼怪的地盤探聽消息,不小心把自己的身份和目的洩露給了妖怪,結果被困住。後來,這個故事被人們廣泛傳頌,成為了一個固定的詞語。
繁體字為「說漏嘴」。
在古時候,「說漏嘴」的寫法可能略有不同,但整體結構和意思并無太大區别。例如,有些古代文獻中出現過「說露口訣」這樣的形式,表示相同的含義。
1. 他不小心說漏嘴,結果把我計劃中的驚喜都洩露了。
2. 我勸你不要說漏嘴,否則将會給我們帶來無法挽回的損失。
3. 小明打算給媽媽一個驚喜,結果在晚餐上說漏嘴,全盤皆輸。
說書、漏水、嘴硬、無言以對
洩密、洩露、走漏風聲
守口如瓶、嚴守秘密
【别人正在浏覽】