
[handle different things with same method] 比喻做事不細緻,對于不同的問題不能區别對待而是籠統處理
頭發胡子一把抓,全不分青紅皂白。——艾蕪《南行記》
“頭發胡子一把抓”是一個漢語俗語,其核心含義指做事缺乏條理、不分主次輕重,試圖同時處理多個問題卻導緻效率低下。該表達通過“頭發”和“胡子”兩種不同部位的毛發被“一把抓”的具象動作,隱喻人在處理複雜事務時方法不當、主次混淆的狀态。
基本意義
字面指同時抓住頭發和胡子,比喻行動急躁或方法粗糙。例如:“他做事總是頭發胡子一把抓,最後反而耽誤了進度。”
(來源:《現代漢語詞典》第七版,商務印書館)
用法分析
該俗語多含貶義,強調對事物缺乏分類、統籌的能力。常與“不分主次”“顧此失彼”等表述連用,反義表達為“有條不紊”“提綱挈領”。
(來源:《漢語成語大辭典》,上海辭書出版社)
語境擴展
在管理學與心理學領域,該俗語可引申為“多任務處理陷阱”,即同時處理多項任務導緻注意力分散、效率下降的現象,與“優先級管理”理論形成對比。
(來源:《新華成語詞典》,商務印書館)
《人民日報》曾引用此語批評形式主義工作作風:“基層治理要避免‘頭發胡子一把抓’,需抓住關鍵矛盾精準施策。”(2021年5月報道)
“頭發胡子一把抓”是一個漢語成語,其核心含義是比喻做事不細緻,對不同問題不加區分、籠統處理。以下是詳細解析:
基本釋義
該成語字面指将頭發和胡子混在一起抓,實際用于批評處理問題時主次不分、方法粗糙,缺乏針對性和條理性。例如在管理或決策中,若忽視具體差異而統一處理,即可用此形容。
出處與用法
源自作家艾蕪的《南行記》:“頭發胡子一把抓,全不分青紅皂白。”。語法上可作賓語、定語或分句,近義詞為“眉毛胡子一把抓”,英文可譯為“handle different things with the same method”。
適用場景
多用于描述工作或生活中草率應付、缺乏細緻規劃的狀态,如:
延伸思考
該成語提醒需根據問題性質采取差異化的解決策略,避免“一刀切”。現代管理中強調的“精準施策”正與之形成對比。
若需具體例句或更多近義詞分析,可參考相關詞典或文學作品原文。
本對本基奔逝表疏部屬藏庋幨幨讒逆充課磁畫存省大院底屬負欠負枉诰軸鬼推磨鬼蜮伎倆河涸海乾合手核糖核酸鴻緒花成蜜就回幹就濕昏惑加號寄懷疾菑靈矩零雨駱駞緑篠夢熊之喜腼顔天壤明月珰母馬平出品級山埤污千仞無枝千條萬端青徼球子任負人人人影綽綽襦衣聖餐史劇拭淚飾理率土大将軍水解絲事隨包跳台滑雪調笑調脂弄粉脫卻窩縮