
(1) [waste one's breath;spend one's breath;whistle down the wind] 白白耗費口舌,解決不了問題
九公何苦徒費唇舌!你這鄉談暫且留著,等小弟日後學會再說罷。——《鏡花緣》
(2) ——亦作“徒廢唇舌”
“徒費唇舌”是一個漢語成語,由“徒”“費”“唇舌”三個部分組成。《現代漢語詞典》(第7版)解釋其核心含義為“白白浪費言辭,形容勸說、争論等毫無效果”。其中“徒”表示“空、白白地”,“費”指“耗費”,“唇舌”借代言語交流的器官,整體構成比喻性表達。
從語義演變看,該成語最早見于清代李汝珍《鏡花緣》第二十八回:“九公何苦徒費唇舌!你這鄉談暫且留着,等小弟日後學會再說罷。”此處已完整呈現“勸說無效”的語境。現代漢語中多用于兩種場景:一是指反複勸說卻無法改變對方立場,如“明知他固執己見,我們不必徒費唇舌”;二是形容無意義的争辯,如“在原則問題上糾纏細節實屬徒費唇舌”。
《漢語成語考釋詞典》特别指出,該成語與“對牛彈琴”“白費口舌”構成近義關系,但更強調主觀努力與客觀效果的背離。在語法功能上,常作謂語、賓語,具有鮮明的貶義色彩,多用于表達對無效溝通的否定判斷。
“徒費唇舌”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
基本含義
指白白耗費口舌,說的話沒有實際作用或效果,常用于形容勸說、争辯等行為未能達到預期目的。
出處與典故
該成語最早出自清代李汝珍的《鏡花緣》第二十八回:“九公何苦徒費唇舌!你這鄉談暫且留著,等小弟日後學會再說罷。”。
使用場景
近義詞與反義詞
英文翻譯
可譯為“waste one’s breath”或“whistle down the wind”,均表示“白費口舌”。
注意:部分例句來源于網絡(如),因權威性較低,建議結合具體語境使用。如需更完整信息,可參考《鏡花緣》原文或權威詞典。
白醝别無它法駁駿不冺裁衣日丞史謘謘重繭春畦挫屈打化東家子二功法集防凍飛挽分煙析産搞價宮錦袍官寨毫不氣餒好丑賀葛化裁黃離患失輯安監誡堅利節哀順變金雞納霜噤吟僦車九陔九叙劇談刳羊鄰家賃租婁金媽媽子納財前清潛卻千祀凄風寒雨求思麴錢桡曲失常時針耍刁殊相所算素珠剔嬲萬賴無聲尾巴庠序曉發