
見“ 凄風苦雨 ”。
“凄風寒雨”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:
形容寒冷凄涼的天氣或環境,也比喻境遇的悲慘或壓抑。其中“凄風”指蕭瑟的寒風,“寒雨”指冰冷的雨水,二者疊加強化了陰冷蕭索的意象。
最早見于清代葆光子《物妖志·柳》:“方其凄風寒雨,杏褪桃殘,山路蕭條,愁雲千裡”,通過自然景象烘托人物憂思。該詞由“凄風苦雨”(出自《左傳》)演變而來,兩者含義相近,均含凄涼困苦之意。
該詞多用于書面表達,日常口語中較少使用。造句時可搭配具象景物(如枯枝、孤燈)增強畫面感,例如:“他獨坐空屋,窗外凄風寒雨,更添孤寂。”
《凄風寒雨》這個詞常用來形容天氣陰冷、寒冷潮濕的情況。它通常指的是風大、雨勢強、天氣寒冷的境況。
《凄風寒雨》的拆分部首是“巛風冫雨”,總共有8個筆畫。
《凄風寒雨》在古代文學作品中經常出現,類似的描述也可以在古代詩詞中找到。它代表了作者對自然環境的感受和表達,營造了一種壓抑、凄涼的氣氛。
《淒風寒雨》是《凄風寒雨》的繁體寫法,它保留了傳統漢字的繁體形式。
在古代,漢字的形狀有所不同。例如,《凄風寒雨》中的“凄”字,古時候寫作“悽”。隨着時間的推移,漢字的形态發生了變化,進化為今天我們所見到的形狀。
1. 外面凄風寒雨,你記得多穿一點衣服。
2. 這場凄風寒雨讓我感到郁悶。
3. 街上空蕩蕩的,隻有凄風寒雨。
寒雨連綿、凄風苦雨、凄冷孤寒、風雨交加
陰冷、淩冽、陰雨連綿、風雨凄凄
暖陽、明媚、晴朗、溫暖
【别人正在浏覽】