
書名。伽利略著。1624年撰寫,1632年出版。書中用三人對話的體裁為哥白尼的日心說作辯護,指出托勒玫地心說的錯誤,并對教皇和主教隱含嘲諷。為此,該書出版六個月後即被羅馬教廷勒令停售,伽利略本人也于1633年被羅馬宗教裁判所判處終身監禁。
從漢語詞典角度解析,“關于兩種世界體系的對話”這一短語包含以下語言學與語義層面的詳細解釋:
關于(介詞)
表示關涉或範圍,引出論述對象。
《現代漢語詞典》釋義:引進某種行為的關系者,組成介詞結構做狀語或定語。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 商務印書館, 2016.
線上參考(中國社科院語言研究所合作平台)
兩種(數量短語)
“兩”為基數詞,指代數量;“種”為量詞,用于事物類别。
《現代漢語規範詞典》釋義:表示事物的類别或樣式。
來源:李行健主編. 現代漢語規範詞典(第3版)[M]. 外語教學與研究出版社, 2014.
世界體系(名詞短語)
《辭海》釋義:體系是“由若幹有關事物互相聯繫而構成的一個整體”。
來源:夏征農, 陳至立主編. 辭海(第七版)[Z]. 上海辭書出版社, 2019.
對話(動詞/名詞)
指雙方或多方之間的交流或讨論。
《漢語大詞典》釋義:相互交談,多指以平等方式進行的溝通。
來源:漢語大詞典編纂處. 漢語大詞典(第二版)[Z]. 上海辭書出版社, 2021.
該短語特指對兩種不同宇宙觀或社會結構的系統性讨論,源于伽利略的科學著作《關于托勒密和哥白尼兩大世界體系的對話》(1632)。在漢語語境中,其引申含義包括:
語義來源:劉兵. 科學史研究導論[M]. 上海交通大學出版社, 2019.
伽利略原著通過三人四天的對話形式,以邏輯論證推翻傳統宇宙觀,成為科學革命标志性文獻。中文譯名由科學史家翻譯,精準傳遞了“體系”(system)的學術内涵:
“對話體不僅是一種修辭,更是對權威知識生産方式的挑戰。”
——引自《中國科學技術史·科學思想卷》
: 席澤宗主編. 中國科學技術史·科學思想卷[M]. 科學出版社, 2001.
該短語作為專有名詞使用時需加書名號(《》),例如:
伽利略在《關于兩種世界體系的對話》中運用了比喻論證。
依據:GB/T 15834-2011《标點符號用法》4.15.3 專有名詞标注規則。
說明:以上解析嚴格依據權威漢語工具書及科學史學術著作,語義解釋符合語言學規範與曆史語境。
“關于兩種世界體系的對話”這一表述具有雙重含義,需要結合具體語境理解:
該書全名《關于托勒密和哥白尼兩大世界體系的對話》,是伽利略于1632年發表的科學論著。核心特點如下:
在中文語境中,該短語可引申為兩種不同觀念或體系的交流碰撞。例如用于描述東西方文化對話、傳統與現代思想交鋒等場景。但此用法較為罕見,需結合具體語境判斷。
注:若需深入了解伽利略原著,可參考豆瓣讀書或今日頭條的權威解讀;曆史背景可查字典網(-6)相關詞條。
白晳暴起褊衷飙駭兵馬司孛孛不律頭潺顔程糧赤漢打翻待賈而沽鬥騁鲕鲲惡谑發口蜂擁蟻屯負侯富賈高樓寨之戰管韻果子醬濠州真人禾秧簡廉結腸節廉桀奴機窖盡飾機繩臼科機械開門炮路絶人稀庀工破惡破爛流丢乾菓傾移饒舌殺喳神惠世貫十年生聚,十年教訓失載首铠輸機唐太宗探海燈迢遙鐵磬通賄透物電光瓦玉集糅違枉弦歌宰魈魅小學喜蟲兒