
[compatriots;relatives] 親戚,緬甸人民和中國人民之間的親切稱呼。由緬語音譯而來,原義為同胞。是對中國人的親切稱呼
緬語同胞、親戚之意。 緬甸 人民慣以此語稱呼 中國 人民,以表示親切。因稱兩國人民之間的情誼為胞波情誼。 陳毅 《贈緬甸友人》詩:“彼此是胞波,語言多同匯。” 顧子欣 《無論我們到哪裡》詩:“把胞波情誼世代相繼,像 高黎貢山 青峰不老,像 伊洛瓦底江 流水長綠。”
“胞波”是漢語中特有的借詞,源自緬甸語“ဘော်ပြော”(音譯:pauk-phaw),字面意為“同胞兄弟”。該詞在中緬交往史中被賦予特殊文化内涵,現專指中緬兩國人民之間曆久彌堅的友好情誼。具體釋義可從三個維度展開:
一、詞源學依據 緬甸語原詞包含血緣聯結的意象,緬甸民間自古用“瑞苗胞波”(意為“親戚兄弟”)形容中緬關系。這一稱謂被《現代漢語詞典》(第7版)收錄為專有名詞,定義為“緬甸人民和中國人民之間的親切稱呼”。
二、外交語境延伸 在官方表述中,“胞波”成為中緬命運共同體建設的象征符號。中國外交部在多份聲明中強調,“胞波情誼曆經千年傳承,已深化為全面戰略合作夥伴關系的核心紐帶”(中華人民共和國外交部官網,2023年中緬建交73周年紀念文稿)。
三、文化象征價值 雲南大學緬甸研究院的專題研究顯示,該詞在滇緬邊境地區的使用頻率超過本土詞彙30%,反映出跨境民族對文化同源性的高度認同(《東南亞文化交融研究》2024年第3期)。緬甸諺語“江水奔流不息,胞波情誼不止”更被兩國領導人多次引用,印證其情感載體的特殊地位。
“胞波”是一個源自緬甸語的詞彙,主要用于形容中緬兩國人民之間的深厚情誼。以下是詳細解釋:
緬語音譯:
“胞波”由緬語音譯而來,原意為“同胞兄弟”或“親戚”,是緬甸人民對中國人民的專屬稱呼,表達親密無間的情感。
文化淵源:
根據緬甸神話傳說,太陽神的後裔與龍公主誕下三枚蛋:一枚漂到中國化為皇後,一枚成為緬甸王朝的始祖,另一枚演變為緬甸寶石之國。因此,中緬兩國人民被認為是“一母同胞”的兄弟,形成了“胞波情誼”的文化基礎。
日常與外交語境:
文學與媒體:
陳毅元帥的詩句“彼此是胞波,語言多同匯”等作品,進一步将這一詞彙融入兩國文化交流中。
“胞波”不僅指血緣或文化上的聯繫,更象征中緬在曆史、地緣、經濟等領域的緊密合作。例如,中緬經濟走廊建設和邊境貿易均以“胞波情誼”為合作基石。
“胞波”是兼具文化象征與現實意義的情感紐帶,承載了中緬兩國從神話到現實的深厚淵源。
阿綿花屎把拱背處禀見禀性難移巢燧承塌誠縣趁機抽搭槌牛蠢左澹伫大司丁曆笛韻頓抑惡霸發奮蹈厲房術浮光裘負資産合膽同心化醇化民江山踖躩靜遏九截糾擾捐廪覺醒軍正林巒溜乾二淨亂羣呂公茭面佷鳴野食蘋明允謀論缥緻強勞搶手貨塹坎輕減清明風窮兇極暴羣有刃樹劍山柔情入意飒爽韶部頭拾纂鎖尾怢栗下馬威