
指頂珠的顔色。《二十年目睹之怪現狀》第四七回:“他道:‘頂色不紅,一天也駕馭不住。’……制臺被他嬲的沒了法,便發氣道:‘那麼你去戴個紅頂子,暫算一個總兵罷。’”參見“ 頂珠 ”。
“頂色”一詞的含義需結合不同語境和來源進行解析,主要存在以下兩種解釋:
清代官制術語(主流解釋)
指官員帽頂珠的顔色,用于區分品級。據《二十年目睹之怪現狀》第四七回記載:“頂色不紅,一天也駕馭不住”,此處“紅頂子”象征一品高官(如總督、大學士)。不同顔色對應不同官階,例如:
現代引申義(存疑)
某中等權威性網頁提到,“頂色”作為成語形容“人的氣質或品質出衆”。但此用法未見于其他文獻或權威詞典,可能是對詞語的誤讀或方言用法,建議謹慎參考(參考)。
補充說明:
清代頂珠制度屬于“禮冠”的一部分,顔色與材質共同構成官員身份标識。例如,一品官員的“紅頂”需搭配純金底座,而顔色本身也帶有“權威難以駕馭”的隱喻,如文獻中“頂色不紅”暗指官職不足以服衆。
段落1:《頂色》是一個漢字詞語,含義豐富多樣。它可以指顔色的明亮和鮮豔,也可以指顔色搭配中的主色調,或者用于形容令人印象深刻的色彩。
段落2:《頂色》的構造由兩個部首組成。首先,它的左邊是“頁”字的變體,表示書寫和紙張。其次,它的右邊是“鬥”字,表示鬥争或對峙。這些部首的結合形成了一個意味着邀請和迎接的字。
段落3:《頂色》一詞來源于晚清時期,并在民國時期得到廣泛使用。它的意思漸漸發展成形容令人印象深刻的顔色,或者作為繁體中的一個異體字,仍然在一些地區使用。
段落4:該詞在繁體中的寫法是「頂色」,由于繁體字的發展與簡化字不同,它保留了完整的部首和筆畫。雖然現代中文使用簡化字,但在一些場合和地區,繁體字仍然被廣泛使用。
段落5:在古時候,根據六書分類,我們可以把《頂色》歸類為“象形字”和“會意字”。它的古代寫法可能和現代寫法略有不同,但依然傳達着與現代相似的意思。
段落6:這是一些使用《頂色》的例句:
段落7:與《頂色》相關的一些組詞有:頂風、頂級、頂峰、頂樓。近義詞包括:鮮豔、亮麗、醒目。反義詞可能包括:暗淡、平凡。
【别人正在浏覽】