
打招呼。《初刻拍案驚奇》卷二六:“我家未知道我回,又未與娘家打照會,便私下住在此兩日,無人知道。”
“打照會”是一個漢語詞彙,具有特定的含義和用法,主要可從以下三個方面進行解釋:
指預先通知或告知,帶有非正式、口頭溝通的性質。常用于表示事先打個招呼、通個氣,以便對方知曉或有所準備。
示例:
“這事你得先跟領導打照會,不能擅自決定。”
“他搬家前給鄰居們都打了照會,免得大家擔心。”
權威依據:
《現代漢語詞典》(第7版)将“打照會”釋為“事先通知;打招呼”,強調其溝通告知的功能。
源于古代外交術語“照會”,指國家間正式的外交文書,用于聲明立場、通知事項或提出交涉。例如清代《南京條約》談判中,中英雙方頻繁交換照會。
“打照會”即發出此類正式文件的行為,體現莊重性與規範性。
典籍佐證:
《漢語大詞典》收錄“照會”詞條,注明其作為外交公文的用法始于明代,如“兩國照會往來”。
在部分方言(如吳語、粵語)中,“打照會”可引申為短暫會面或打招呼,接近“打個照面”的意思。
示例:
“今早菜市場和他打了照會,他精神不錯。”(意為“碰面”)
語言研究參考:
語言學著作《漢語方言大詞典》指出,此類用法多見于南方口語,屬地域性表達變體。
“打照會”在現代漢語中以事前告知為核心義,兼具曆史外交文書背景與方言口語變體。其語義演變體現了從正式文書到日常溝通的泛化過程,使用時需結合語境區分具體含義。
“打照會”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下要點綜合解釋:
基本釋義
“打照會”指打招呼,多用于表示人際交往中的示意或預先告知行為。例如在《初刻拍案驚奇》中提到“未與娘家打照會”,即未提前通知娘家的意思。
發音與結構
文學與曆史用例
古籍中常見該詞,如《蕩寇志》中“不及打照會”表示未能及時溝通,說明其多用于古代白話文或小說對話場景,現代口語中已較少使用。
與“照會”的區分
單獨“照會”可指外交文件或正式通知(如國家間的文書往來),但“打照會”無此含義,僅保留日常交流中的“打招呼”義。
近義詞與語境
近義詞包括“知會”“通氣”等,多用于非正式場合,強調提前或簡單的信息傳遞。
總結來看,“打照會”是一個帶有古語色彩的詞彙,需結合具體語境理解,現代使用時可優先選擇更常見的“打招呼”表達。
白衣公卿北鄙之音邊邦才緒摻扶朝珠扯爛污棰杖出豕敗禦耽意大着作丢人現眼挏酒短後衣頓戢飛謀釣謗腐腸夫田駭機害疼寒衾衡道畫道謊言悔遁奬異寄當歸機兆集診巨眼沮滞砺戈秣馬零謝柳琴戲鸾箋賣儥門齒民情靡然鄉風旁通曲暢平陷親家母穹窮睿渥濡泃三枭折罰適觀屬曹輸積肅反肅勤條條土語外警汪汪嗢咿遐漸銜協心蕩神馳